Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Библиотека в школе»Содержание №17/2001

РАЗМЫШЛЕНИЯ

ПИРОГ МОЕЙ СТРАНЫ

Что стоит за словами "воспитание культуры межнациональных отношений"

Ольга ГРОМОВА

– Сегодня мы будем учиться печь пироги. Вы уже нашли рецепты традиционных шведских пирогов на разные случаи. А к следующему разу принесите, пожалуйста, рецепты пирогов своих родных мест.
– Можно, я принесу французский?
– Замечательно, Хелле, ведь у нас в классе нет французов, и от тебя мы узнаем, как они пекут пироги.
В шведской средней школе идет урок кулинарии. И рецепты из разных стран – не просто интересная находка педагога. Это часть всеобщей обязательной работы школы по интернациональному воспитанию. На любом уроке, а уж тем более в библиотеке, педагоги обязаны учитывать многонациональный состав класса и развивать у детей интерес и уважение к другим культурам. Это не умаляет важности воспитания у ребятишек чувства, что они – арабы, русские, турки, индийцы, немцы – теперь свои и Швеция тоже их страна.

Сколь бы ни было цивилизовано общество, проблемы межнационального общения на бытовом уровне будут возникать еще долго. И уровень культуры этого общества пока определяется не отсутствием этих проблем, а способами их решения.

Я уже писала о том, что привычное для нас мнение о Скандинавских странах как мононациональных на деле оказалось неверным*. Помните? В восьмимиллионной Швеции – 140 национальностей и масса проблем в школах: дети, плохо говорящие по-шведски, семьи, живущие в стране постоянно, но
не желающие отказываться от своей веры, обычаев, языка. Примерно та же картина –
в Дании.
Но ведь и у нас то же. Люди, своей или не своей волей вырванные из родной почвы, обживаются в других местах. Это не просто. И еще труднее, когда их встречают словами: «И почему вы все именно к нам едете?!» Да потому, что людям свойственно надеяться на лучшее. Может быть, здесь будет лучше, чем там, где война, голод, безработица. От хорошей жизни не уезжают. А мы «помогаем им вписаться». Заставляем любить Великую Русскую Культуру. (Или какую-то другую.)
И ждем, что они забудут свою. Что будут вечно чувствовать себя чужими, вторыми, пришлыми. Нам, «коренным», так удобнее…

Пока пишу, по радио передают старую песню Андрея Макаревича «Дорожный разговор»:

И оба сошли где-то под Таганрогом,
Среди бескрайних полей,
И каждый пошел своею дорогой,
А поезд пошел своей.

«Песня про безнадежность нашей жизни, – сказала когда-то моя подруга. – Поезд-то все равно только по рельсам идет, и ничего ты не изменишь.
И рельсы не ты строил».
Все верно. И рельсы нашей ксенофобии и национальной розни построены давно, не сейчас, не нами. Но для меня эта песня всегда была и о другом. О том, что каждый может идти своей дорогой, даже если общие рельсы ведут в другую сторону. Главное – не тянуть никого силой. Мы все разные, а жить приходится вместе. Насколько «своя дорога у каждого» не мешает двигаться обществу? А если я считаю, что «его» дорога ведет не туда, куда надо? А если он встал на «мою» дорогу и мешает мне?
Вопросы не новы и применимы к ситуации любого масштаба – как в классе, так и в стране. В любом классе. И в любой стране.

Не будем говорить о стране и государственной политике. Проблем, подобных чеченской войне, Карабаху или Молдове, нам не решить. А вот с их последствиями мы встречаемся каждый день. Ну много ли сейчас школ, где русский язык – родной для всех детей? А в сколь-ких районах России живут беженцы из разных горячих точек? Да почти во всех. И вот уже мальчишка, видевший взрыв дома в Москве, кричит однокласснице: «Это вы взорвали дом! Все вы, кавказцы, одинаковы!» Конечно, ситуация экстремальная. Но реакция – типичная. Вот и попроще история. Мама узнала, что однокурсница, которая нравится сыну, – мусульманка. «Ты с ума сошел, – слышит он, – они же все дикие!» Вряд ли мама сможет внятно ответить на вопрос, чем «их» вера хуже «нашей». Однако неприятие чужих взглядов, нравов, подозрительное отношение к иноверцам, увы, прочно.

А в мире между тем появилось новое понятие – «глобализация». Это не только об экономике, но и о стирании границ между странами, о взаимопроникновении культур и о том, что мононациональная страна – уже не лучший и почти невозможный вариант.
И в Швеции, и в Дании в каждой школьной библиотеке есть полочки книг на языках тех стран, откуда приехали ученики. Даже если дети родились уже здесь, никто не ждет, что они забудут язык предков. В небольшой по нашим понятиям школе в пригороде Мальмё (на юге Швеции) мы увидели книги на шести языках, не считая изучаемых всеми немецкого и английского. Откуда берутся книги? Кое-что покупает школа. Например, словари: урду-шведский, польско-шведский, арабско-шведский, датско-шведский. Книжки для чтения приносят дети и родители, дарят национальные общины, контакт с которыми поддерживает библиотека. Мы увидели там книжки на армянском, урду, турецком, польском, датские романы и арабские сказки.
В библиотеках висят флаги всех стран, выходцы из которых учатся в этой школе. Были там и российский, и украинский,
и армянский флаги. Их сделали сами дети. Причем украинский сшили девочки, чьи родители родились в Швеции, а с Украины – бабушка и дедушка.
Каждый месяц в библиотеке посвящен культуре какой-то страны. Выставка фотографий, рисунков, книг рассказывает
о природе страны и ее людях, об их внешности, одежде, жилищах.
В этом году все такие дни посвящены народным сказкам. Готовятся к ним, например, арабы из всех классов. Кто как может. Сказки рассказывают на родном языке и на шведском, инсценируют, иллюстрируют, приносят книжки или даже делают их сами. На будущий год это, возможно, будут музыка или кулинария, костюмы или народные традиции. При таком порядке не скучно готовиться к «своим» дням все 10–12 лет учебы. Конечно, есть и «шведский» месяц, а также государственные праздники. И тут уж разворачивается вся школа.

Практически так же организована эта работа (скорее, хочется сказать – жизнь) и в Дании. И флаги, и выставки, и обязательность учета разных культур в проведении уроков.
В школе рабочего пригорода Копенгагена учатся ребята из 42 (!) стран, разных социальных слоев. Проблемы есть всякие. Поэтому школу строили всем районом, выбирая проект по конкурсу, помогая кто чем может. Директор убежден: красивая школа воспитывает. Типовое здание не может быть родным, как бы ты его ни разрисовал. Здание, в которое не вложены труд или идеи детей и родителей, тоже не родное. А в кабинете географии висят две огромные карты – мира и Швеции. На них приколоты яркие кнопки в тех местах, откуда родом ученики или их предки. Шестьсот сорок кнопок. Чьи кнопки важнее? Которые – «свои», а которые – «некоренные»?
Надо учиться уважать чужую дорогу и договариваться на общей. И печь пироги вместе. Каждый день. Сегодня – пирог твоей страны. А завтра – моей. Только тогда, рано или поздно, станут ненужными границы. Останутся культуры. У каждого – своя, и одна – общая. Культура жизни.

Это неправда, что главная задача школы – давать знания. Столько знаний, сколько накопило человечество, не влезет ни в одну голову. Каждый выберет свои. И не это главное. Школа должна вырабатывать потребность в знаниях и умение их добывать. А еще – учить детей жить в обществе, строить эту самую культуру жизни. Без нее – зачем знания?
И какова наша школа сейчас, таково будет общество, которое построят наши дети.

Спонсор публикации статьи компания CDBRAND. Воспользовавшись предложением компании CDBRAND, Вы сможете по выгодным ценам заказать тиражирование CD, DVD, и Blu-ray дисков, которое будет выполнено в короткие сроки и в соответствии с самыми высокими стандартами качества и надежности. Так же к Вашим услугам работы по печати на дисках, и изготовлении индивидуальных упаковок, которые сделают Вашу продукцию стильной и запоминающейся. Подробнее ознакомиться с предложением и оставить заказ онлайн, можно на сайте компании http://cdbrand.ru/

_______________________________________

* См. статью «Трудное слово “толерантность”» в БШ № 3 за 2001 г.