Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Библиотека в школе»Содержание №7/2003


БИБЛИОТЕЧНОЕ ДЕЛО

Мастерство

Галина Калинина

Современная методика составления библиографической записи

ПРАВИЛА СОСТАВЛЕНИЯ БИБЛИОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ

1. Основные положения

Библиографическое описание состоит из элементов, которые объединены в области в соответствии с их функциональным назначением. Элементы библиографического описания подразделяются на обязательные и факультативные. Обязательные элементы составляют минимальный набор сведений, без которых невозможна идентификация издания. Факультативные элементы дают более широкую характеристику издания. В описании могут быть только обязательные элементы, либо обязательные и факультативные. Набор факультативных элементов определяет библиографирующее учреждение. Он должен быть постоянным для определенного информационного массива.

Для разграничения элементов и областей в библиографическом описании применяют специальные условные разделительные знаки, в качестве которых используются:

. – точка и тире

. точка

, запятая

: двоеточие

; точка с запятой

/ косая черта

// две косые черты

( ) круглые скобки

[ ] квадратные скобки

+ знак плюс

= знак равенства

В конце библиографического описания ставят точку.

Элементы и области описания приводят в строго установленной последовательности в соответствии с нижеуказанным перечнем.

Перечень областей и элементов
библиографического описания

Элементы описания приведены с предшествующими разделительными знаками, обязательные выделены курсивом.

Область заглавия и сведений об ответственности

Основное заглавие

= Параллельное заглавие

: Сведения, относящиеся к заглавию

Сведения об ответственности

 

/ Первые сведения об ответственности

; Последующие сведения об ответственности

Область издания

Сведения об издании

, Дополнительные сведения об издании

Область специфических сведений

Область выходных данных

Место издания

Первое место издания

; Последующее место издания

: Издатель

, Дата издания

( Место печатания

Первое место печатания или изготовления

; Последующее место печатания

: Типография

, Дата печатания )

Область количественной характеристики

Объем

: Иллюстрации

; Размер

+ Сопроводительный материал

 

 

Область серии

( Основное заглавие серии

: Сведения, относящиеся к заглавию серии

Сведения об ответственности, относящиеся к серии

/ Первые сведения об ответственности

; Последующие сведения об ответственности

; Номер выпуска серии

. Основное заглавие подсерии

: Сведения, относящиеся к заглавию подсерии

Сведения об ответственности, относящиеся к подсерии

/ Первые сведения об ответственности

; Последующие сведения об ответственности

; Номер выпуска подсерии)

Область примечания

Область Международного стандартного номера (ISN), цены и тиража

Международный стандартный номер (ISN)

: Цена

, Тираж

Каждому элементу области, кроме первого, предшествует установленный для него условный разделительный знак. При повторении элементов (кроме первого элемента области) повторяется предшествующий ему разделительный знак, за исключением знака «косая черта». Если элемент не приводят в описании, опускают и его условный разделительный знак.

Сведения, относящиеся к разным элементам, но грамматически связанные в одном предложении, записывают в предшествующем элементе, не разделяя условными разделительными знаками.

Каждой области описания, кроме первой, предшествует знак «точка и тире», который ставится перед первым элементом области. Если первый элемент отсутствует, знак «точку и тире» ставят перед последующим элементом, условный знак которого в этом случае опускают. Исключение составляют знаки «круглые и квадратные скобки», которые сохраняются после знака области.

При повторении отдельных областей повторяют и знак области – «точку и тире».

Области описания могут быть выделены различными шрифтами или записаны с новой строки. Если какая-либо область приводится с абзаца, то знак «точку и тире» между областями заменяют точкой, приводимой в конце предыдущей области.

Для более четкого разделения областей и элементов описания применяют пробелы в один печатный знак до и после условного разделительного знака. Исключение составляют знаки «точка» и «запятая» – пробел оставляют только после них.

Внутри элементов приводят обычные грамматические знаки препинания. На границах элементов применяются оба знака – пунктуационный (кроме точки) и условный разделительный.

Если последний элемент в области заканчивается сокращением, сопровождающимся знаком «точка», а последующий знак – «точка и тире», в описании приводят не две точки, а одну.

1.2. Общая схема описания

Библиографическое описание составляют по следующей схеме (обязательные элементы выделены курсивом):

Основное заглавие = Параллельное заглавие : Сведения, относящиеся к заглавию / Первые сведения об ответственности; Последующие сведения об ответственности. – Сведения об издании, Дополнительные сведения об издании. – Специфические сведения об издании. – Первое место издания; Последующее место издания : Издатель, Дата издания (Первое место печатания; Последующее место печатания : Типография, Дата печатания). – Объем : Иллюстрации ; Размер + Сопроводительный материал. – (Основное заглавие серии : Сведения, относящиеся к заглавию серии / Первые сведения об ответственности, относящиеся к серии; Последующие сведения об ответственности ; Номер выпуска серии. Основное заглавие подсерии : Сведения, относящиеся к заглавию подсерии / Первые сведения об ответственности, относящиеся к подсерии; Последующие сведения об ответственности ; Номер выпуска подсерии). – Примечания. – Международный стандартный номер (ISN) : Цена, Тираж.

Библиографическое описание, включающее только обязательные элементы, необходимые для идентификации издания и библиографического поиска, составляют по следующей схеме:

Основное заглавие / Первые сведения об ответственности. – Сведения об издании. – Место издания, Дата издания. – Объем. – (Основное заглавие серии). – ISN.

Схема библиографического описания всех видов изданий однотипна.

Правила наполнения областей и элементов библиографическими сведениями и приведения предшествующих им условных разделительных знаков являются общими для всех объектов библиографического описания.

Для описания определенных видов изданий (нотных, картографических, изобразительных, нормативных, технических, аудиовизуальных), а также электронных ресурсов предусмотрены особые элементы и область специфических сведений, в которых отражаются сведения об особенностях информации, ее физического носителя, типа публикации и другие сведения, характерные для данного вида изданий.

Библиографическое описание составляют непосредственно на основе анализа издания, de visu. Библиографические сведения указывают в описании в том виде, в каком они представлены в издании.

Источники сведений для описания используют в определенной последовательности. В тех случаях, когда отсутствует информация в первом источнике, используют второй и т. д.

Последовательность использования источников информации:

1) титульный лист или другой элемент оформления издания, выполняющий его функцию;

2) другие элементы оформления, имеющиеся перед текстом: оборот титульного листа, авантитул, обложка (переплет), шмуцтитул;

3) сведения перед выпускными данными, выпускные данные;

4) остальные части издания (оглавление, предисловие, введение, текст и сведения перед текстом);

5) приложения к изданию;

6) сведения из знака охраны авторского права (копирайта).

Сведения, заимствованные с титульного листа, могут быть пополнены сведениями из других источников в вышеуказанной последовательности.

Для каждой области описания установлен основной источник информации.

Основные источники информации для каждой области описания

Область заглавия и сведений об ответственности

Титульный лист

Область издания Титульный лист
Область выходных данных Титульный лист, другие элементы оформления издания, имеющиеся перед текстом, выпускные данные
Область количественной характеристики Издание в целом
Область серии Издание в целом
Область примечания Издание в целом. Источники вне издания
Область ISBN, цены и тиража Издание в целом

 Библиографическим сведениям, заимствованным из основного источника, отдается предпочтение во всех случаях, особенно при разночтениях сведений в различных источниках.

Если отсутствует основной источник информации, его заменяют другим, содержащим наиболее полную информацию.

Сведения, заимствованные не из основного источника, могут быть заключены в квадратные скобки.

При необходимости описание может быть дополнено сведениями, которые в издании не указаны, а заимствованы из источников информации вне издания или сформулированы библиографом. Такие дополнительные сведения во всех областях библиографического описания (кроме области примечания) всегда приводят в квадратных скобках.

Библиографическое описание составляют, как правило, на языке текста издания. Описание в целом или его отдельные элементы могут быть приведены в переводе или транслитерации на язык библиографирующего учреждения.

При составлении описания соблюдают нормы современной орфографии.

Первое слово каждого элемента (кроме сведений об иллюстрациях) начинают с прописной буквы. Остальные прописные буквы приводят в соответствии с нормами языка, независимо от того, какие буквы приведены в издании.

Ошибки и опечатки, имеющиеся в издании, в библиографическом описании исправляют. Если ошибки и опечатки не искажают смысла, сведения в описании приводят в исправленном виде и не оговаривают исправления. Ошибки и опечатки, изменяющие смысл текста, а также все ошибки и опечатки в именах лиц, датах отмечают в тексте библиографического описания.

Сведения, вызывающие сомнение, приводят в описании с вопросительным знаком, заключенным в квадратные скобки.

При составлении библиографического описания можно применять сокращение слов и словосочетаний согласно ГОСТ 7.12–93 «Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила» и ГОСТ 7.11–78 «Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании». Сокращения применяют во всех элементах описания, кроме любых названий в любой области, за исключением случаев, когда сокращение имеется в самом издании.

Главным условием сокращения слов является однозначность их понимания и обеспечение расшифровки сокращенных слов. Не следует сокращать слова в тех случаях, когда это может исказить или сделать неясным смысл текста описания, затруднить его понимание.

Числительные в описании приводят, как правило, в той форме, в какой они даны в издании, т.е. римскими или арабскими цифрами либо в словесной форме. Римские цифры и числительные в словесной форме переводят в арабские цифры при обозначении года или дат выхода издания, повторности издания, количества актов или действий пьес, классов и курсов учебных заведений, номеров (выпусков) многотомных изданий, юбилейных дат. При этом количественные числительные обозначают арабскими цифрами без наращения окончаний. Порядковые числительные обозначают арабскими цифрами с наращением окончаний.

Некоторые сведения, имеющиеся в источниках информации, можно не приводить в библиографическом описании, например, названия орденов, почетные, воинские и ученые звания, термины, указывающие на правовой статус организации, данные об одобрении, допуске и т.п.

2. Правила приведения элементов
библиографического описания

2.1. Основное заглавие

Основное заглавие содержит главное заглавие, идентифицирующее издание. Оно помещается на титульном листе первым или выделяется полиграфическими средствами (цветом, шрифтом и т. п.).

Основное заглавие приводят в описании полностью в форме и последовательности, данной в издании, и с теми же знаками препинания. Оно может состоять из одного или нескольких предложений. При отсутствии между фразами знаков препинания их отделяют друг от друга точкой.

Сокращение отдельных слов в заглавии не допускается. Если в заглавии есть сокращенные слова и акронимы, их переносят в описание.

Посредством слова творю я мир…

55 + 15 школьных сочинений

Физика: три подсказки – и любая задача решена!

Сборник учебных программ психологических дисциплин для студентов специальности 03.12.00 – «Педагогика и методика начального образования»

Цветы. Какие они?

МГТУ имени Н. Э. Баумана. Вчера. Сегодня. Завтра

Основное заглавие может быть тематическим или типовым (т.е. состоять только из обозначения вида издания).

Мировая художественная культура

Словарь-справочник учителя физики

Атлас

Задания и упражнения

Дидактический материал

Основное заглавие может содержать альтернативное заглавие, соединенное с ним союзом «или» и записываемое с прописной буквы. Перед союзом «или» ставят запятую.

Типология личности, или Какие мы разные

Химия для любознательных, или О чем не узнаешь на уроке

Александр II, или История трех одиночеств

Если основное заглавие грамматически связано с другими элементами описания (сведениями, относящимися к заглавию, сведениями об ответственности), его приводят вместе с этими элементами и далее в описании эти сведения не повторяют.

Самостоятельные и контрольные работы по алгебре и геометрии для 7 класса

Сочинения Данте Алигьери

Сказки А. К. Барышниковой (Куприянихи)

Если издание не имеет иного заглавия, кроме имени автора (наименования организации), то его приводят в качестве основного заглавия. Характеристику формы материала (указанную в издании или сформулированную библиографом) приводят в качестве сведений, относящихся к заглавию.

Михаил Зощенко : Материалы к творч. биогр.

Блонский : [Сборник]

Музей В. С. Высоцкого : Путеводитель

Даты, а также сведения о месте проведения конференции, выставки и т.п., относящиеся к основному заглавию, но не связанные с ним грамматически, приводят с сокращением отдельных слов после основного заглавия и отделяют запятой.

Всероссийские олимпиады школьников по литературе, 1996–2000

История России в таблицах, ХХ в.

Запятая перед этими сведениями не ставится, если они на издании заключены в круглые скобки или перед ними имеется другой грамматический знак, а также если они имеют грамматическую связь с заглавием.

Георг Фридрих Гендель (1685–1759)

Три британские революции: 1641, 1688, 1776

История России VI–XIX веков

Если в издании имеется несколько заглавий на одном языке в качестве основного в описании приводят заглавие, выделенное полиграфическим способом. При отсутствии этого признака приводят первое из последовательно расположенных заглавий.

При наличии полной и сокращенной форм заглавия при выборе основного заглавия руководствуются вышеизложенным правилом. В затруднительных случаях предпочтение отдают полной форме.

При наличии типового и тематического заглавий в качестве основного в описании приводят тематическое заглавие, независимо от полиграфического выделения и последовательности расположения.

В издании:

В описании:

История средних веков
АТЛАС

История средних веков

Энциклопедия
Искусство Западной Европы

Искусство Западной
Европы

Если на титульном листе сборника указаны общее заглавие и заглавия входящих в него произведений или разделов, то в описании в качестве основного заглавия приводят общее заглавие сборника. Заглавия отдельных произведений (разделов) указывают в примечании о содержании.

Зарубежный детектив: Сборник: Переводы / Сост. В. Володский. – М.: Мол. гвардия, 2001. – 383 с.: ил. ; 22 см. – Содерж.: Золотые щупальца / К. Земский. Экстренный случай / Дж. Хадсон. Полиция, полиция, картофельное пюре! / П. Вале, М. Шевалл.

Правила приведения основного заглавия сборников, не имеющих общего заглавия, изложены в отдельной части.

2.2. Параллельное заглавие

Параллельное заглавие – это основное заглавие на ином языке.

В описании приводят сведения о параллельных заглавиях, имеющихся на титульном листе (основном и параллельных). Как правило, указывают одно (первое) параллельное заглавие на иностранном языке. Сведения об остальных параллельных заглавиях приводят в области примечания или опускают.

Параллельному заглавию предшествует знак равенства. Его приводят по тем же правилам, что и основное заглавие.

Английская грамматика = English grammar

Техника запоминания иностранных слов = Foreign words memorizing technology

L’examen? C’est si facile… = Экзамен? Это так просто…

Продолжение следует

______________

1Продолжение. Начало читайте, пожалуйста, в № 6–2003