ИФЛА
Ольга Громова
Жаркое лето в Берлине
Странички из блокнота участника конгресса
ИФЛА-2003
В августе в Берлине проходил всемирный
конгресс по библиотекам и информации – так с
этого года называется крупнейший съезд
профессионалов нашей отрасли, который раньше
именовался «генеральная конференция и совет
ИФЛА».

2 августа, суббота. Утро. Из
прохладного здания берлинского аэропорта мы
выходим на улицу и будто попадаем в парную баню.
Плотная низкая облачность и предгрозовая
влажность. На электронном табло светятся цифры:
30 °С!.. Мы, часом, не в Таиланд прилетели? Да, нас
ждут жаркие денечки в прямом и в переносном
смысле. Конференция идет уже с 1-го, но мы –
спасибо родному Аэрофлоту – прилетели на сутки
позже.
Придя в себя после дороги и помечтав о
том, что завтра будет легче, если не станет
облаков, мы все же выходим в город. Вооружившись
картой, идем отыскивать конгресс-центр.
Вот он. Огромное странное здание из
стали и стекла. А перед ним – смешная фигура на
задних лапах. Медведь – символ Берлина.
Раскрашен – невообразимо! Вообще, с ним
обращаются здесь как-то запанибрата: город полон
медведей, расписанных разными художниками – кто
во что горазд. Серьезная столица выглядит с ними
озорной и забавной.
Официальная программа конгресса
начнется только послезавтра, но в
конгресс-центре уже все кипит. Заседают 42
постоянных комитета, проходят координационные
совещания национальных делегаций, собрания
переводчиков и редакции «ИФЛА-Экспресс», полным
ходом идет регистрация делегатов. Откуда-то
доносятся удары молотков и шум дрелей – это
монтаж выставки. В холлах не найти свободного
кресла: везде уже сидят люди, изучая толстые
книжки программ и пытаясь решить, чего больше
хочется сегодня – бежать смотреть Берлин или
осилить 60 страниц программы, вдуматься,
спланировать работу.
Выбрав из огромного пакета материалов
краткий вариант программы и схему
конгресс-центра, мы идем осваивать пространство
и искать пресс-центр. Изучение Большой программы
остается на завтра. А Берлин… Что ж, Берлин будет
вечером.
Найдя в расписании визиты во все виды
библиотек, кроме школьных, иду к стойке
регистрации.
– Простите, я, наверное, не поняла…
– Сожалею, мадам, но сейчас разгар
школьных каникул. Люди в отпуске.
И вдруг к моему огорчению
примешивается восторг. Молодцы немцы! Все, кто
хочет, может участвовать в конгрессе и даже
работать на нем помощниками, но вызвать людей из
отпуска, чтобы принимать делегацию в школе, –
нельзя! Трудовое законодательство прежде всего.
Наверное, так и надо.

Это не Эйфелева башня, но радиобашня в
Берлине тоже один из символов города
3 августа, воскресенье. Несколько
часов с утра изучаю программу и листаю список
участников с карандашом в руках. И – вперед, на
заседания. Уже столько интересного! Не верится,
что открытие конференции только завтра. Весь
день работают проблемные группы, читаются
некоторые доклады.
Открытый форум ЮНЕСКО собирает полный
зал. Представитель штаб-квартиры ЮНЕСКО
Абдельазиз Абид рассказывает о задачах и ходе
подготовки всемирного саммита по проблемам
информационного общества.
Интереснейшее заседание, посвященное
изучению генеалогии и местной истории
(краеведению), тоже собирает представителей
самых разных библиотек – от школьных до
национальных.
«ИФЛА-Экспресс», свежий выпуск. Он
появляется по утрам каждый день, и не перестаешь
удивляться оперативности работы редакции
бюллетеня. В сегодняшнем номере – обзор
вчерашних событий, объявления и анонсы на
сегодня и завтра, изменения в программе. И все это
надо не только написать, обработать, сверстать,
но и сделать это на четырех языках. Пятый рабочий
язык – русский, но в этом году «ИФЛА-Экспресс» на
русском не будет. Обидно. Говорят, у России и
других заинтересованных стран не нашлось денег.
На собрании делегаций стран СНГ это бурно
обсуждалось. Руководители крупнейших библиотек
России обещают к следующему году восстановить
наш выпуск. (Интересно, сколько будет
представителей нашей страны на следующем
конгрессе – он пройдет аж в Буэнос-Айресе…
зимой, в середине августа.)
Заседания с синхронным переводом
начнутся только завтра, а пока – почти всё
по-английски… К концу второго дня у меня в голове
салат из английских слов, эмоций от встреч и
разных впечатлений. Все это приправлено
открытием огромной выставки и желанием погулять,
наконец, по городу.
К семи часам мы выходим на улицу и
обнаруживаем, что 32 градуса никуда не делись,
хотя не так душно, как вчера. И все же Берлин
хорош!
4 августа, понедельник. Рабочий
день конференции, как и раньше, начинается с 8.30.
Утром хорошо идти, не очень жарко. Дорога от
нашего отеля занимает минут двадцать. И мы
успеваем разглядеть и ажурную радиобашню, и
суперсовременное здание фирмы Kodak, похожее на
стеклянный корабль, и загадочную скульптуру в
сквере, напоминающую пучок вареных макарон и
непонятно что изображающую, и деловитую бабушку
в платье с кружевным воротничком и нитяных
перчатках, паркующую спортивный автомобиль у
мрачноватого старинного дома. Вот такой он,
Западный Берлин. Будто ссыпали в одну большую
емкость все богатство талантов, разнообразие
типов и трагичную немецкую историю и перемешали,
чтобы ничего нельзя было отделить. И пока еще
трудно понять, скрепилось ли это в какую-то новую
породу или осталось россыпью мелких камешков,
составляющих портрет современного берлинца –
доброжелательного, общительного и
законопослушного, с незажившим еще шрамом от
Берлинской стены на улыбчивом лице. Этот шрам
виден не только в городе, но и в душах многих, если
приглядеться. И долго еще будет мучительно
заживать, напоминая о себе в ненастье и холода. Но
немцы по природе трудолюбивы и веселы. Они
справятся.

Самая большая выставка берлинских медведей –
на площадке возле Бранденбургских ворот
И вот уже добровольцы из немецких
вузов и библиотек, работающие на конгрессе в
качестве помощников, встречают нас в холле.
– Гутен морген, чем могу помочь?
Кстати, в среду, как объявлено в
«ИФЛА-Экспресс», специальная встреча с немецкими
школьными библиотекарями. Не пропустить бы.
Куда же я пойду сегодня?
«Образование и повышение
квалификации» – 5 докладов и дискуссия.
«Библиотеки, обслуживающие детей и
юношество». О-о, какая интересная тема: «Школьные
библиотеки: сотрудничество ради культуры».
«Александрийская библиотека. Новая
жизнь».
Пресс-конференция.

Пресс-конференция по поводу открытия
конгресса
Жаль, что я не тиражируюсь
в нескольких копиях. Быть здесь в одном
экземпляре очень неудобно. А после обеда –
пленарное заседание с отчетом уходящего
президента и программной речью нового.
Представительную седую Кристин Дешамп сменяет
на этом посту темная, тоненькая, порывистая Кей
Расерока из Ботсваны, об энергии, уме и
профессионализме которой мадам Дешамп
отзывается почти с восторгом.
И еще встречи, встречи, старые и новые
знакомые… Поневоле начинаешь мысленно пилить
себя за то, что не занимаешься языком, не можешь
собраться с силами, найти время… Ведь вот
встречаешься с людьми и самой стыдно за «твое мое
не понимать, но хочу говорить». Но вокруг все так
доброжелательны, так стараются помочь и понять. И
скоро я обнаруживаю, что веду на своем диком
английском вполне профессиональные разговоры.
Чудеса…
5 августа, вторник.
Всю ночь снились кошмары из английских слов. Чуть
не проспала.
Тема сегодняшнего дня на нашей секции
– «Школьные библиотекари: социальная
ответственность и партнерство». Первый же доклад
профессора Энн Клайд из Рейкьявика приковывает
внимание аудитории шокирующей темой: «Школьные
библиотекари и социальная ответственность:
поддержка особых групп читателей и тем – на
примере вопросов гомосексуализма».
Доклады – один интереснее другого. И
не уйдешь. А надо бы еще стендовые доклады
посмотреть, пока не поздно. На секцию по
информационным технологиям не пойду – она без
перевода, мне не справиться.
Еще очень интересный доклад Жаннет
Хоффман «Демократия и глобализация». Если не
успею, посмотрю потом на сайте ИФЛА.
6 августа, четверг. Секция
библиотечного обслуживания «неблагополучных»
людей. Спотыкаюсь на слове «disadvantaged»… в каком
смысле «неблагополучных»? А! Читать надо до
конца… Тема заседания – «Библиотечное
обслуживание заключенных». Вообще-то, очень
интересно. Вчера познакомилась с дамой из
Бразилии с замысловатым именем Людмила
Попова-Мауринк да Коста, профессором высшей
библиотечной школы Рио-де-Жанейро. Она будет
сегодня рассказывать о программах чтения в
детских и взрослых колониях. Но – нет! Простое
любопытство побеждено профессиональными
интересами. Придется делить день между двумя
другими секциями.
Проблемы чтения обсуждаются сегодня
только в сочетании со словом «Интернет». Ну куда
же без этого! Все зло – от них, от компьютеров…
вот не было бы их – все бы читали. Полно, да так ли?
Интернет – помощник в деловых запросах, а не
заместитель досугового. Может, дело вовсе не в
нем? Вот что звучит на секции по чтению.
И еще одно интересное заседание.
Совместный семинар секции детских библиотек и
комитета по свободе доступа к информации и
свободному самовыражению (FAIFE). Кажется, это
отдельный сложный разговор. Вечером еще встреча
с немецкими коллегами и прием в государственной
библиотеке.
6 августа, четверг. День визитов в
библиотеки. Секция школьных библиотек работает
на библиотечном факультете знаменитого
Берлинского университета имени Гумбольдта.
Здесь я уже многих знаю. Обнимаюсь с Луизой
Марквардт из Италии, англичанкой Кэти Лимейр,
голландкой Хелле Баретт. Поздравляю Лауренсе Дас
с избранием на пост европейского директора
международной ассоциации школьных библиотек
(IASL), где она сменила Монику Нильссон. Один из
самых горячих споров на секции – каким образом
включать библиотеку в учебный процесс? Насколько
это включение зависит от библиотекарей, а
насколько – от учебных программ и методов
обучения в школе?

Так выглядят стендовые доклады. В этом
году их было 76. Их можно смотреть в любое время. А
свои вопросы авторам задать в определенные часы,
когда они обязаны дежурить у стендов
7 августа, пятница. Что, уже
последний день? С утра работают постоянные
комитеты ИФЛА. На «нашем» комитете, среди членов
которого от России официально никого нет, можно
присутствовать всем желающим. Мы, естественно, в
их числе. Отчитываемся о проделанной работе. В
прошлом году на таком же совете в Глазго искали
добровольцев для перевода руководства ИФЛА для
школьных библиотек на разные языки. Постоянный
переводчик ИФЛА, верный друг и бесплатный
помощник нашей редакции Эрик Азгальдов взялся за
этот труд. И вот в Берлине мы предъявляем
публикации по-русски, рассказываем о работе
секции РБА, о положении дел в нашей стране и даже
о Крымской конференции.
Уф-ф! Теперь пленарное заседание в
честь закрытия и презентация страны, принимающей
следующий конгресс, – Аргентины – с неизменными
песнями, гитарами и танго.
Выдох. Работа закончена. Завтра – день
экскурсий. Мы едем в Майсен и Дрезден, где кроме
самих городков, фарфоровой фабрики и знаменитой
галереи увидим еще и удивительную дрезденскую
библиотеку. Но это будет завтра. |