Покаянная страница
Обещали…
Многие библиотеки для своих
забывчивых и ленивых читателей проводят «День
прощения», а наша редакция для своих читателей
пишет «Покаянную страницу».
24 номера – 1536 страниц – за прошедший
год подготовили мы для вас. Много написали, но, к
сожалению, и ошибок пропустили много, и не все
обещания выполнили.
Во втором полугодии мы обещали целую
библиотечку из «Книжек в газете», но для одной не
хватило летних номеров. Не вышла книжка
«Планирование действий на случай бедствия в
вашей библиотеке. Методическое руководство
Российской библиотечной ассоциации».
Еще обещали материалы по темам:
– нормирование труда методиста по
учебным фондам,
– предмет «Основы православной
культуры» и школьная библиотека.
Многим из вас полюбилась ежемесячная
вкладка «Методический день», на ее страницах и
выполним старые обещания.
Ох уж эти цифры…
В 8-м номере в материале Татьяны
Рудишиной «Идеи и вдохновение для будущего года:
Обзор литературных и памятных дат на 2003/2004
учебный год в помощь планированию работы детских
и школьных библиотек» должны быть такие даты:
на с. 8 – 350 лет (а не 345) со
времени созыва Переяславской рады
(воссоединение Украины с Россией),
на с. 51 – 15 марта – 80 лет (а не 75)
со дня рождения русского писателя Юрия
Васильевича Бондарева (1924).
А в № 7 на с. 55 в рубрике «Игры на
диванчике» после одиннадцатой игры идет
сразу тринадцатая игра «Буриме». Простите,
просчитались!
Буква «ты»
«Расскажу вам сказку» – такая вот
сказочная рубрика во вкладке для классных
руководителей «Без расписания». Но и там, к
сожалению, ошибка. В № 8 на с. 44 напечатана
сказка Кристиана Пино «Как замерзла маленькая
жена мясника», а у нас в заголовке – «Как
замерзла жена мясника».
В № 11, в рубрике «Самообразование»,
в материале Валентины Бородиной «“Акме” –
значит вершина: Практикум по читательскому
развитию для взрослых и детей. Четвертое
занятие» на с. 15 в списке литературы, где
перечисляются имена поэтов, вкрались досадные
ошибки. Вместо Хайяма – Заяма, Хафиза –
Зафиза, Агахи – Агази.
В тематическом номере (№ 19 – тема
номера – краеведение) ошибки ну просто по теме.
На с. 11 в материале Юлии Фроловой
«“И тем полней люблю, чем глубже знаю”:
Литературные иллюстрации к теме “Краеведение”
и некоторые рассуждения на эту же тему» вот такие
опечатки-очепятки: «…Вспомним к случаю
украинское “заповiт”, белорусское
“запавет” – завещание». «Заповiт», а не
«заловiт».
«…в Угличе – угличане, в Вологде –
вологжане» (а не вологдане). Свои извинения
приносим и жителям Украины, и вологжанам!
На с. 12 в главе «Краеведение –
познание Родины» один из авторов указан с
ошибкой, и об этом нам написала Марина
Анатольевна Вдовина. Не Снегов автор «Карельской
тропки», а Анатолий Онегов. Марине
Анатольевне – большое спасибо за исправленную
опечатку и за дивное письмо. (Письмо в рубрике
«Разбор полетов» напечатано в № 22.)
Вот так пошутили, или Не давай совета…
№ 10. Последняя страница. С нее-то
многие и начинают читать газету. А там!.. С. 64.
«Я иду на урок. Валентина Клочкова. Творите сами
сказку. Библиотечный урок по индийской сказке
“Не давай совета мудрому”». Ну и пошутили!
Хорошо хоть, что на с. 52, где сказка
напечатана, название стоит правильное «Не давай
совета глупому».
Есть и еще у нас ошибки-опечатки. К
сожалению, их было немало от зимы до зимы. И нам
впору было просить у вас прощения за ошибки
каждого сезона. У каждого времени года свой цвет,
а наши ошибки оказались и зимой и летом одним
цветом. Но пусть они не омрачают наших отношений.
Только исправьте, пожалуйста, эти ошибки в ваших
экземплярах, чтобы читатели ваши правильно
запомнили и название жителей Вологды, и автора
«Карельской тропки», и все остальное.
За все ошибки ушедшего года мы просим у вас
прощения:
за осенние ошибки – пожухлой травой,
за зимние – плачущей сосулькой и
снежной пургой,
за весенние – раскатом грома,
за летние – бабочкой на седом
одуванчике.
Примите 2004 извинения. И оставайтесь с
нами.
Ваша «БШ» |