Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Библиотека в школе»Содержание №8/2004


БИБЛИОТЕЧНОЕ ДЕЛО

Третий Московский педагогический марафон учебных предметов проходил в Московском доме учителя с 29 марта по 23 апреля. 5 апреля здесь собрались школьные библиотекари не только Москвы и области, но и других регионов. Более 430 человек было у нас в гостях в тот день. На наших Марафонах не бывает программ обычных. В какой бы день вы ни пришли, здесь всегда происходит что-то необыкновенное. Здесь обсуждаются новые идеи. Здесь щедро делятся опытом люди, пришедшие ради вас. Сегодня вы можете, как и участники Марафона, пройти по всем аудиториям, побывать на всех мероприятиях, посмотреть на лица, послушать споры, которые велись в этот раз на разных языках.

Весенний марафон

Валерий Славский

Разговор на общем языке

У каждого Марафона своя мелодия. Точнее, музыкальный инструмент. На первом играла скрипка, второй представляла арфа. В этот раз из Большого зала Дома учителя доносились звуки вальса Шопена. Татьяна Копелевич прекрасно исполнила его на рояле. Начинался «День школьного библиотекаря».

Беру коротенькие интервью в холле.

Лариса Князева (Кашира):

– Я в первый раз на Марафоне. Мне все интересно. Надеюсь почерпнуть что-нибудь новенькое, полезное для работы. У нас ведь не так много методических разработок, тем более – стандартов. Все придумываем сами.

– На Марафоне проходят встречи-семинары с представителями зарубежных ассоциаций библиотек...

– Конечно, это интересно, – Галина Блинкова, тоже из Каширы, – но будет ли применим их опыт в наших школах – вопрос.

– А как вы думаете, чем наши школы отличаются?

– Скорее всего техническим обеспечением, зарплаты у них, наверное, повыше.

– Но техника – это ведь только подспорье в работе. Дело-то в общем наживное...

– Не согласна. Мы должны соответствовать запросам учеников. А те и другие растут, да-да, вместе (смеется), а мы находимся на том же уровне.

И посетила меня крамольная мысль: Нидерланды, Великобритания (а наши гости именно оттуда), наверняка, уровни жизни у нас разные. Стало быть, государства заботятся о том, чтобы их граждане были квалифицированными специалистами, интеллектуально развитыми, информационно грамотными людьми. А ведь закладывается все это в детстве, и в первую очередь – в школе.

Фото Ивана Васильева

Слушаем выступающих

С этими мыслями я и пошел разыскивать гостей Марафона Лауренсе Дас из Нидерландов и Кэти Лимейр из Великобритании. Впереди нас ждали семинары «Наши коллеги за рубежом. Встреча с представителями Европейской сети по школьным библиотекам и информационной грамотности (ENSIL) и Международной ассоциации школьных библиотек (IASL)» и «Детское чтение и развитие информационной грамотности: зарубежный опыт».

Забегая вперед, скажу, что прошли они весьма интересно. И то, что услышал ваш корреспондент от Лауренсе Дас и Кэти Лимейр во многом не соответствовало тому, чего ожидал. Впрочем об этом я более подробно расскажу в следующих номерах газеты, а пока познакомлю вас с гостями и вкратце расскажу, о чем шел разговор в Малом и Большом залах Московского Дома учителя.

– Моя фамилия – Дас – переводится с голландского как «барсук». И я собираю все книги о барсуках. Уже и здесь успела купить такую.

Лауренсе Дас – Европейский директор Международной ассоциации школьных библиотек (IASL), координатор Европейской сети по школьным библиотекам и информационной грамотности (ENSIL).

– Кем вы хотели стать в детстве?

– На самом деле, парикмахером.

– Не жалеете, что стали библиотекарем?

– Нет. Уже в 15 лет я поняла, что работа в библиотеке – это как раз по мне.

– Чего вы ждали от поездки в Москву, и что сбылось?

– Я мало представляла себе Москву и Россию, но во время пребывания здесь я побывала в некоторых школьных библиотеках, многому научилась, и сейчас у меня есть много вдохновляющих примеров из вашей практики. И еще я думаю: многое из того, что я видела, можно адаптировать к нашим условиям, и наоборот, из моего выступления российские библиотекари, учителя что-то возьмут, надеюсь, и смогут приспособить к той или иной своей ситуации.

Лауренсе извинилась и поспешила на встречу-семинар. Мы туда еще заглянем, но где Кэти?

А Кэти Лимейр (ее выступление начиналось чуть позже) уже что-то рассказывала обступившей ее небольшой группе участников Марафона. У них даже переводчик организовался. Подхожу поближе.

– Наша первая леди не участвует в делах ассоциации. Она – королева. А госпожа Блэр – да. Причем очень активно.

Кэти Лимейр – исполнительный директор ассоциации школьных библиотек Великобританиии, член Исполнительного совета Международной ассоциации школьных библиотек и постоянного комитета ИФЛА, член консультативного комитета при правительстве Великобритании.

Совершенно беспардонно подключаюсь к разговору и я.

– Кэти, что вы читаете сами?

– Детективы. А еще – Джейн Остен, Джона Гришема, Аниту Шрив. Люблю захватывающие книжки: читаешь – и не можешь оторваться.

– Вы очень эмоциональны...

– Спасибо, это так.

– Вам нравится в Москве, на Марафоне?

– Мне уже довелось встретиться со столькими библиотекарями и почувствовать (для меня это слово было очень важным, не понять, не услышать через очень хороший перевод Эрика Азгальдова, а именно почувствовать В.С.), что мы занимаемся одним и тем же делом и сталкиваемся с одинаковыми проблемами. Знаете, мы – сестры! В большинстве своем библиотекари – женщины, и мы ощущаем эту общность нашу. Я бывала в очень многих школьных библиотеках в разных странах, и некоторые из них гораздо лучше финансируются, они богаче. Но дело-то у нас одно: все мы работаем для детей.

Пока мы беседовали с Кэти, в Малом зале уже начала свой рассказ Лауренсе. Заглянем и мы туда.

– История наших библиотек очень короткая, – говорит Лауренсе. – Первые – публичные – появились только в 50-х годах прошлого века, а до этого они существовали только при церковных приходах. «Как все запущено-то...», – подумал было я, а потом узнал из рассказа Лауренсе, что эта ситуация просто соответствует культурно-исторической традиции страны, так называемой «системе столбов или опор. Потому что наш государственный строй держится на этих религиозных основах» (из диктофонной записи).

Фото Владимира Строковского

Беседуем в кулуарах. Кэти Лимейр – вторая слева

В течение 60–70 гг. публичные библиотеки слились с приходскими и финансировались уже не городом, как раньше, а округом. В это же время они начали обслуживать школы и формировать специальные фонды по проектам или по тематике определенных предметов. И уже в семидесятых все стали понимать, что библиотекарям нужно давать образование. Так появилось несколько технических колледжей, которые стали готовить непосредственно школьных библиотекарей. Кстати, один из них закончила и Лауренсе Дас.

– Но поступали туда немногие, – продолжает рассказ наша гостья, – потому что выпускникам частенько трудно было найти работу: администрация и директора школ не всегда были убеждены, что им нужен специальный школьный библиотекарь. В некоторых школах стояли просто полки с книгами, и кто-то из родителей два-три раза в неделю приходил и выдавал литературу. И когда я начала работать, то почувствовала себя кем-то вроде миссионера. У вас было когда-нибудь такое чувство? – обращается она к залу. (Многие заулыбались; одна из участниц что-то рассказывала коллеге, и по всему было видно, что неожиданный вопрос Лауренсе ее приятно зацепил).

Спустя несколько лет в стране был экономический спад, и государство резко сократило финансирование образовательных учреждений. В эти годы работать в библиотеке было особенно трудно, и у нас даже появилось выражение, что только замужние женщины могут позволить себе быть библиотекарем. Прожить на ту зарплату было крайне сложно.

В 90-е годы ситуация изменилась к лучшему, потому что правительство начало делать акцент в образовательной политике на то, чтобы учащиеся были более самостоятельны в обучении.Школа уходила от трансляционных методик обучения в сторону проектных. Соответственно это сразу повысило роль библиотек и их число заметно увеличилось.Появилась необходимость создать некое сообщество.

Фото Владимира Строковского

Получаем газеты в подарок

– В одном из регионов у нас была группа очень активных школьных библиотекарей. Как-то в одночасье они самоорганизовались и создали объединение с региональными подразделениями по всей стране. Так начала свою работу общенациональная ассоциация библиотекарей средних школ Нидерландов. В первое время весь совет ассоциации и ее члены были добровольцами, то есть они работали бесплатно. В 2000 г. агентство по содействию развитию чтения выдало нам субсидию, чтобы несколько членов совета получали зарплату. Кроме того, члены ассоциации решили, что важно иметь постоянно действующее Бюро по выработке и координации политики, и удвоили свои членские взносы, которые сейчас составляют 70 евро в год.(По меркам Нидерландов это совсем немного – В.С.) Одна задача сотрудников Бюро (или координаторов – нас двое) состоит в том, чтобы работать с политиками, директорами школ, разъяснять необходимость и направления развития школьных библиотек, находить средства для их поддержки, организовывать различные мероприятия и т.д. Другая – всемерно развивать ассоциацию, продолжая работу в регионах и организуя новые местные профессиональные сообщества.

Фото Владимира Строковского

Разбираемся с программой

У нас есть вебсайт, мы выпускаем журналы,информационные бюллетени, проводим конференции, семинары и т.д. Главная цель – поднять юридический статус школьных библиотекарей и уровень зарплаты. Нидерланды – богатая страна, но библиотекари получают недостаточно.

«Вопрос деликатный», – щелкнуло внутри, и я включил свой диктофон на полную мощность в надежде получить наконец-то ответ: почему же все-таки библиотакари во всем мире получают маленькую зарплату?

– В 2000 году на конференции в Швеции, – продолжала Лауренсе, – некоторые представители школьных библиотек из Европы решили, что имеет смысл организовать отдельную европейскую группу. Потому как мы все же отличаемся от Америки или Австралии. В результате обсуждений в прошлом году была создана ENSIL – Европейская сеть по школьным библиотекам и информационной грамотности. Кстати, газета «Библиотека в школе» является ее членом.

Рассказ Лауренсе Дас был настолько интересен и вызывал так много вопросов, что мы остановимся на нем подробнее в других номерах.

Ярко работала с залом на семинаре по информационной грамотности Елена Иванова – спец.корр. «БШ». В этот день икалось, наверное, многим шоуменам. Я вспоминал многих и понимал: помимо журналистского таланта, у Елены еще и дар ведущей. А говорили об информационной грамотности. Вопрос-то, в общем, не «про это». Но зал работал на полную. В результате получилось вот что:

информационная грамотность:

– формулировка запроса;

– выбор инструмента поиска;

– поиск информации на различных носителях;

– отбор релевантной информации;

– критическая оценка;

– аналитическая оценка;

– умение использовать информацию на практике;

– наличие библиографического описания;

– предоставление полученного информационного продукта.

Кэти Лимейр появилась в зале незаметно (для меня, во всяком случае).

– Мне было очень приятно увидеть то, чем вы здесь занимаетесь. Это очень похоже на наши в Великобритании сессии с библиотекарями. И то, что написано на доске, весьма справедливо.

Она рассказала о том, что первую формулировку информационной грамотности дала американская библиотечная ассоциация, и продиктовала: «… это способность находить релевантную информацию, оценивать ее надежность, анализировать и синтезировать эту информацию для того, чтобы создать личное знание и использовать его во время принятия решения».

Фото Веры Зубаренковой   Фото Владимира Строковского

Разглядываем Дом учителя

Предложила Кэти и свое собственное определение.

– Информационно грамотным мы называем человека, который знает, какая информация ему нужна, для того, чтобы эффективно выполнить то или иное задание, человек знает, что и где ему нужно искать – в книге, в Интернете, на любом другом носителе или в разговоре с тем или иным специалистом. Это человек, который может не только выполнить задание, но и оценить все, что он сделал, и получить какой-то опыт или научиться на этом опыте. Зная, что вы получили определенный результат, в следующий раз вы сможете сделать ту или иную вещь уже лучше на основании опыта.

Здесь вы абсолютно правильно написали, что информационно грамотный человек должен обладать всеми этими умениями, но это все же только часть комплекса. Это примерно то же самое, как вы учитесь читать. Сначала вы научились, а потом получаете удовольствие от чтения...

Как профессионалы, вы больше имеете навыков обработки и поиска информации, чем учителя. Вы можете иногда думать, что не так уж образованы, не так много знаете, но только посмотрите, какой вы список составили. Все эти умения, которые вы обозначили на доске, это то, чем вы владеете.

Многие школьные библиотекари в Великобритании заметно выросли в глазах коллег и окружающих, потому что сейчас они обучают школьных учителей информационной грамоте.

Более подробно Кэти Лимейр остановилась и на проблемах детского чтения в Великобритании и не только на них, о чем нам хотелось бы рассказать с комментариями наших библиотекарей.

Я слушал Кэти и вспоминал встречу в редакции, когда Ольга Громова знакомила нас с зарубежными гостями (сами выпускающие журналы и книжки, они не могли не приехать в «Библиотеку в школе» просто по определению). Тогда главный редактор «БШ» Ольга Громова рассказывала о газете, об Издательском доме «Первое сентября», об идеях, о читателях – самых разных, но, конечно, в первую очередь, библиотекарях. Лауренсе и Кэти все время что-то записывали, фотографировали, были очень внимательны и не скрывали эмоций.

«Говорила мне мама – учи, сынок, английский», – вспомнилась мне тогда фраза из «перестроечного» фильма «Одиночное плавание». И все же общий язык мы нашли довольно быстро: так много похожего в школьных делах. И, самое главное, – дети. Во всем мире они хотят знать.

И в своем как бы «одиночном плавании» по морям-океанам школьной науки библиотекари могут быть не так уж одиноки. Главное – почувствовать себя немножко миссионером.