Календарь круглых дат
Мария Порядина
Русский немец
Слово «немец» этимологически
возводится к понятию «немоты», то есть
«безъязыкости». Наш фольклор то и дело
подчеркивает чуждость этого условного
персонажа, его непонятность и непохожесть, даже
противоположность «русскому». То-то и смешно, что
из «немцев», то есть нерусских европейцев,
получаются русские филологи.
Таким «немцем» был выдающийся
ученый-славист, первый представитель
сравнительно-исторической школы в отечественном
языкознании, палеограф, археограф, библиотекарь
и библиограф, переводчик, автор учебников, поэт Александр
Востоков.
Он родился в Лифляндской губернии,
отцом его был барон Остен-Сакен, имя ребенку дали
– Александр Вольдемар Остенек. В семье говорили
по-немецки, однако, к семи годам мальчик выучился
русскому языку, а любимое занятие у него было –
слушать сказки некоего «гарнизонного сержанта
Савелия» (как говорит биограф). Сначала
Александра отдали учиться в Петербургский
шляхетский корпус, позже – в Академию художеств,
и здесь подросток начал писать стихи, и вообще
посвятил себя российской словесности, даже
изменил фамилию – «перевел» ее на русский язык.
Александр Христофорович
Востоков (16 марта 1781 – 8 февраля 1864)
«Опыты лирические» (1806)
«Сокращенная русская грамматика» и «Русская
грамматика» (1831)
«Словарь церковно-славянского языка», в двух
томах (1861) |
По окончании курса наук в
Академии художеств Востоков служил здесь же в
качестве помощника библиотекаря, затем был
переводчиком в Комиссии по составлению законов и
в Департаменте герольдии, а потом поступил на
работу в рукописный отдел («Депо манускриптов»)
Публичной библиотеки. Здесь он проработал почти
тридцать лет – занимался и комплектованием, и
описанием, и обслуживанием читателей,
консультировал и давал справки, по заказам
пользователей копировал (!) рукописи, составлял
списки «редких и любопытных манускриптов»,
принимал участие в ночных дежурствах…
Заодно уж надо сказать, что Востоков
устроил маленькую библиотечную революцию, а
именно – внедрил свой способ распределения и
расстановки рукописей в фондах. Авторские
манускрипты он стал расставлять по алфавиту
авторов, анонимные – по алфавиту предметов.
Кроме того, Востоков выполнял
обязанности секретаря, вел делопроизводство на
иностранных языках, отвечал за польские и
немецкие рукописи в соответствующем отделе,
публиковался в научных изданиях
(«Библиографические листы»). И плюс ко всему –
запоем читал отданные в его ведомство сокровища:
от «Русской правды» до иностранных руководств по
грамматике.
Еще будучи студентом, Востоков вступил
в Вольное общество любителей словесности, наук и
художеств (ВОЛСНХ). В Обществе состояли многие
литераторы, видные и помельче, – писали, читали и
обсуждали стихи и прозу, издавали альманах
«Свиток муз». К 1806 году и Востоков издал
двухчастное собрание своих стихотворений –
«Опыты лирические и другие мелкие сочинения в
стихах».
Эти стихи во многом экспериментальны.
Так, Востоков обращался к античным формам и
размерам, притом доказывал их уместность и
необходимость, комментируя собственные тексты. В
прочих же сочинениях он следовал принципам
российской «витийственной» поэзии, особенно
охотно создавал торжественные, тяжеловесные,
ужасно трогательные оды.
Орел, терзавший Промефея,
Отогнан. Се грядет Астрея!..
О преблаженный смертных род!
Любовью, миром наслаждайся,
Дарами естества питайся,
Сбирай с земли сторичный плод!
Земной превыше атмосферы
Взносись, царь мира, человек!
К сожалению, наследие
Востокова-поэта (да и его коллег) изучалось
весьма тенденциозно. «Виноват» в этом – хоть и
без вины – Радищев, в годы советской власти
безоговорочно утвержденный в звании «первого
русского революционера». Сыновья его состояли в
ВОЛСНХ. Естественно, и они, и их друзья (Востоков,
Борн, Попугаев, Пнин), благодаря советским
литературоведам, оказались «носителями
прогрессивных идей», радикальными тираноборцами
и так далее. За поэтами ВОЛСНХ закрепилось
неточное (и потому унизительное) прозвище
«поэты-радищевцы», а вся прелесть их «витийства»
свелась к «революционным мотивам».
Нельзя сказать, однако, что Востоков
был выдающимся поэтом. Почти все его стихи (и
переводы, например, из Гете) вполне укладываются
в «просветительское» русло.
Но у него был замечательный
исследовательский интерес к народной поэзии. В
1812 году «Санкт-Петербургский вестник»
напечатал его статью «Опыт о русском
стихосложении» – первое в своем роде
исследование особенностей ритма и размера
русской народной песни (тонического стиха). Также
он переводил и анализировал сербскую и чешскую
(«богемскую») народную поэзию.
В 1820 году было опубликовано
«Рассуждение о славянском языке, служащее
введением к грамматике сего языка» –
новаторский и глубокий труд, принесший Востокову
поистине мировое признание и определивший
вектор его научной деятельности на все
оставшиеся годы.
К 1831 году по заданию Министерства
народного просвещения Востоковым созданы два
учебника – «Сокращенная русская грамматика для
употребления в низших учебных заведениях» и
«Русская грамматика, по начертанию сокращенной
грамматики полнее изложенная». За них автору
была присуждена Демидовская премия, они
неоднократно переиздавались, – значение этих
пособий трудно переоценить.
Еще одну Демидовскую премию Востоков
получил в 1843 году, когда подготовил и выпустил
«Остромирово Евангелие» со сравнительным
анализом греческого и русского текстов,
грамматическими объяснениями, комментариями,
«словоуказателем». Вслед за этим безукоризненно научным
изданием вышло пособие «Грамматические правила
славянского языка, извлеченные из “Остромирова
Евангелия”».
При этом трудолюбие и бескорыстие
Востокова почти вошли в поговорку. «Удивительная
скромность Востокова была причиной того, что
академия, столь щедрая на материальные воздаяния
по отношению к своим членам, обходила его», –
пишет биограф. Однажды, когда вручались
академические награды, секретарю Академии
П.И.Соколову («бездарнейшему», по многочисленным
отзывам современников) выдали 13 000 рублей
«за неутомимые труды и рвение», а Востокову
пожаловали 500 рублей (такая же сумма досталась
некоей девице Шаховой, четырнадцати лет,
сочинившей какие-то патриотические стишки).
Еще когда Востоков служил в Публичной
библиотеке, пожилой граф Н.П. Румянцев поручил
ему описание своей коллекции рукописей. После
кончины графа его собрание стало Румянцевским
музеем, Востоков был назначен его старшим
библиотекарем и создал «Описание русских и
славенских рукописей Румянцевского музеума»
(этим источником ученые пользуются до сих пор).
В 1844 году Востоков попросил
отставки со службы, но это не значит, что он
перестал работать. Его трудами был выпущен
второй том «Словаря церковно-славянского и
русского языка» (1847) и «Опыт областного
великорусского языка» (1852) с обширным
«Дополнением» (1858). Заметьте: словарь Даля начал
выходить только в 1863 году.
«Славянско-русский этимологический
словарь», над которым Востоков работал с начала
1800-х, так и остался неопубликованным. Зато был
успешно издан двухтомный «Словарь
церковно-славянского языка» (1858–61). Ученый
заново свел в единую, цельную, убедительную
систему все то, о чем писал еще сорок лет тому
назад в «Рассуждении». «Здесь Востоков указал
хронологическое место памятников
церковно-славянского языка, определил его
отличия от древнерусского, указал значение
носовых и глухих гласных, употребление широких
гласных после заднеязычных, присутствие носовых
гласных в польском языке, объяснил образование
окончаний в прилагательных, обнаружил в
церковно-славянском языке отсутствие
деепричастий и наличность супина, названного им
достигательным наклонением. Все эти выводы были
полной новостью не только для русских, но и для
европейских ученых…» – объясняет биограф.
Верный своим принципам, вслед за
словарем Востоков выпустил пособие под
названием «Грамматика церковно-славянского
языка, изложенная по древнейшим оного письменным
памятникам» (1863).
К концу жизни Востоков был ординарным
академиком Российской Академии наук, почетным
членом Московского и Харьковского
университетов, почетным профессором
Тюбингенского университета, доктором Карлова
университета (Прага), членом копенгагенского
Королевского общества северных антиквариев,
Общества истории и древностей юго-славянских и
Общества сербской словесности. Он носил чин
действительного статского советника,
награждался «Владимирами» и «Аннами»…
При всем при этом Александр
Христофорович оставался небогатым, застенчивым
и, кажется, бессемейным (что-то не попалось мне в
источниках никаких упоминаний о женитьбе, о
детях). Целью жизни его и самой жизнью была
российская словесность. Потому мы и чтим сегодня
«русского немца» – одного из тех, кто выбирал
служение «не по рождению, а по духу» и никогда не
изменял ему. |