Картотека опыта
Надежда Капитонова
Бросай все – и слушай!
Надежда Анатольевна
Капитонова
ведущий библиотекарь
Челябинской областной детской библиотеки им.
В.Маяковского |
Я надеюсь, никто не догадается
переводить мой текст на французский язык и
пересылать Даниэлю Пеннаку. Во-первых, мой
«ответ» запоздал на целый год, во-вторых, Пеннак
не поймет наши беды и печали. Но его обращение к
нам – детским библиотекарям – уже год не дает
мне покоя.
Я думаю, все это обращение помнят, а кто
забыл, загляните в подшивку газеты «Библиотека в
школе» за прошедший год, откройте первый номер
газеты и посмотрите 9-ю страницу. Пеннак говорит:
«...как бы хорошо было, если бы вы еще рассказывали
свои любимые книги посетителям... как было бы
прекрасно, если бы вы развернули... свои лучшие
читательские воспоминания! Станьте
сказительницами-волшебницами – и книжки сами
попрыгают с полок прямо в руки читателям».
Я взахлеб прочитала его книгу «Как
роман». Кстати, о ней очень хорошо написано в этом
же номере «БШ». То, что давно жило-бродило в нас,
детских библиотекарях, он сумел четко
сформулировать. Заповеди Пеннака – чудо! Очень
бы хотелось, чтобы его работа «Как роман» попала
в руки каждому детскому библиотекарю, каждому
преподавателю литературы!
Обращаясь к нам, Пеннак прав: мы просто
обязаны уметь рассказывать. Но, мне кажется, он
преувеличивает наши возможности. Ведь для того,
чтобы хорошо рассказывать о книгах, надо быть
прежде всего читателем. Сам Пеннак
феноменально начитан. Все ли наши сегодняшние
библиотекари (особенно молодые) могут
похвастаться постоянством в чтении? И кто сейчас
идет в библиотекари с их нищенской зарплатой? А
еще нужен и опыт работы с детьми.
И потом, я думаю, начитанности и опыта
мало, надо еще и уметь рассказывать. Ведь это
довольно редкий дар. Оказывается, можно много
читать и совершенно не уметь рассказывать. Много
ли сегодня Ираклиев Андрониковых? Я читала, что в
Америке есть такая профессия – «сторителлер»
(рассказчик), которого приглашают в библиотеки,
школы, частные дома. Кстати, работа сторителлера
высоко оплачивается. И это тоже говорит об
уникальности дара рассказчика.
Без умения рассказывать библиотекарю
никак не обойтись: остается ли он один на один с
читателем или перед ним полный читальный зал,
говорит ли он об одной книге, делает обзор или
ведет беседу по какой-либо теме.
А кто нас учит умению рассказывать? Я
думаю, только каждый сам себя. И делает это на
протяжении всей своей библиотечной практики.
Почему я пишу об этом и меня так
волнует эта тема? Дело в том, что более полувека
моей практики было связано именно с
рассказыванием. Причем рассказыванием самым
ответственным – на телевидении и радио, когда
тебя слушает огромная аудитория, люди самого
разного возраста и образования.
Наша библиотека 37 лет вела передачи
«Встреча с книгой» на областном телевидении. В
основном это была моя работа. Всегда огромная
ответственность. Особенно трудно было в первые
годы. Тогда был всего один канал, по которому шли
по очереди московские и челябинские передачи.
Они велись в прямом эфире, и было очень страшно:
вдруг от волнения что-нибудь ляпнешь. А тогда
существовала еще и жесткая цензура. Камера в
студии – вещь беспощадная, она выдаст все твое
косноязычие, неподготовленность. О работе на
телевидении я уже писала (Книга на телеэкране //
Мир библиотек сегодня. – М., 1996. Вып. 2).
Перестройка «перестроила» и
телевидение. Детские книжные передачи стали не
нужны.
К счастью, нас подхватило радио. Мы и
раньше здесь сотрудничали: сначала это были
разовые эфиры, но вот уже 10 лет мы работаем на
радио постоянно.
В первые годы работы некоторые
передачи мы вели с заведующей детской кафедрой
библиотечного факультета Академии культуры и
искусства Ириной Андреевой. (Ей, кстати,
принадлежит и название нашей передачи – «Брось
все – и читай!» Она была ежемесячной,
получасовой. Велась по субботам.)
Нашим первым редактором на радио была
прекрасная журналистка Наталья Занадворова,
человек большой культуры. С ней было легко
работать, к тому же она была придумщицей в выборе
места записи – это очень важный момент именно
для слушателя (по телевизору картинка уже есть, а
радио интересно тем, что ухо слышит – глаз
рисует). Казалось бы, когда ты говоришь по радио,
тебя никто не видит. Но и микрофон так же
беспощаден, как и телекамера, – все выдает: какой
у тебя голос – злой, начальственный,
доверительный или, как сказал замечательный
мультипликатор Юрий Норштейн о голосе Алексея
Баталова, врачующий... По голосу нетрудно угадать
человека. Радиослушателям быстро становится
понятно, читаешь ты по бумажке или говоришь о том,
что тебя действительно волнует. Если ты
неискренен, неконкретен, у тебя нет интересных, в
тему фактов – никто тебя слушать не будет. Людям
не нужны общие фразы и стандартные выражения.
К сожалению, Наталья рано ушла из
жизни, но как много она успела нам передать!
...Мы понимали, что в стране нет
систематической информации о детской литературе
– как для самих детей, так и для их родителей,
учителей, воспитателей. Было ясно и то, что никто,
кроме нас, в области ничего в этом направлении
делать не будет. И мы стали знакомить
радиослушателей с золотым фондом детской
литературы, рассказывали о самых интересных
писателях со всего мира: героями передач
становились лауреаты Международной премии
Андерсена, художники слова, ранее неизвестные в
нашей стране широкому кругу читателей, –
Ф.Бернетт, К.Грэм, Э.Портер, А.Маршалл и др. (В этом
году одна из передач была посвящена Даниэлю
Пеннаку. Ее повторяли в эфире дважды.)
Разумеется, большую часть эфира
занимали рассказы о российских писателях. И не
только о классиках. Нашими частыми гостями
становились современные авторы, прежде всего
писатели края. Мы представляли новые книги
южноуральских авторов, рассказывали о
литературных событиях в области и стране,
о различных конкурсах, значительных книжных
выставках, Неделе детской книги или, например, о
летнем фестивале «Детство с книгой».
Очень интересными были передачи, когда
мы приглашали целые семьи. Тогда о любимой книге
говорили и дети, и их папы с мамами.
Кроме этого семь минут эфира вот уже
больше четырех лет готовит сотрудник нашей
библиотеки Надежда Кесарева (ее стаж работы 23
года!) в программе Натальи Малышкиной «Я
расту». Здесь есть рубрика «Книжная полка». Нужно
много труда, чтобы за эти минуты рассказать и о
писателе, и о книжных новинках, причем так, чтобы
вызвать у слушателей желание найти книгу,
прочитать ее.
Но с 1 января 2005 г. все изменилось.
Москва сократила часы местного вещания. Штат
журналистов поредел. Передачи стали платными, а
денег у библиотек, как вы сами знаете, увы, нет.
Спонсоров найти удалось не сразу.
В газете «Деловой вторник» (15 марта
2005 г.) появилась по этому поводу очень горькая
статья Дмитрия Шеварова «Радиорубка» с таким
подзаголовком: «Тотальное изгнание всего
доброго и человеческого из эфира продолжается».
Наша библиотека написала отклик на эту статью,
полностью согласившись с автором. Совершенно
непонятно, почему в нашем государстве так
расходятся слова и дела. Сколько было разговоров
и документальных подтверждений о важности СМИ в
деле воспитания детей, расширении сети вещания
для детей на радио и телевидении, а на деле она
год от года сокращается.
Ушла, к сожалению, передача «Брось все
– и читай!» Но, к счастью, пока осталась «Я расту»,
там еще шли наши беседы о книгах. Изредка
приглашали нас и другие передачи.
В связи с шестидесятилетием Великой
Победы наша библиотека объявила областной
конкурс «В памяти поколений», посвященный
участию южноуральцев в войне. В мае пришло
к нам около пятисот детских творческих работ.
О них узнали на радио, попросили читать эти
работы в еженедельной передаче Сергея Зверева
«Колесо». И вот с мая по декабрь я читала с
комментариями детские работы. Прошли 22 передачи,
посвященные конкурсу (детские сочинения вошли в
сборник, выпущенный библиотекой к Новому году).
Кроме того,
в «Колесе» удалось рассказать и о другом: о
двухсотлетии Х.К.Андерсена, столетии Л.Кассиля, о
юбилеях челябинских писателей...
Но вот наступил 2006-й. Московские
чиновники в очередной раз нанесли удар по
местному радио: еще больше сокращено время
нашего вещания. Что будет в новом году, никто пока
не знает. Может быть, этот мой рассказ останется
только воспоминанием о работе на радио?
И все-таки я очень благодарна нашему
областному радио за возможность говорить о
детской книге, о книжных и библиотечных делах,
за опыт рассказывания.
Каждая передача требует большой
подготовки. По картотекам, каталогам, в Интернете
ты выискиваешь все, что о писателе или событии
написано; желательно все это перечитать, иногда
приходится обращаться в другие библиотеки за
материалами. Я заметила, что по закону
подлости самое интересное, важное находишь
в самом последнем материале, когда уже
переворошил груды текстов. Но еще труднее, когда
хочется рассказать о новой книге современного
писателя, а о нем нигде ни строчки. Как жаль, что
исчезают толковые предисловия и послесловия в
новых изданиях книг!
Очень трудно отбирать наиболее
интересные и значимые факты для рассказа, трудно
быть лаконичным, трудно не повторяться, не делать
передач похожими друг на друга.
Очень хочется, чтобы герои книг,
писатели поворачивались к слушателям
человеческой стороной, становились понятнее,
ближе читателям. В старых материалах о
замечательных людях прошлого больше говорилось
о принадлежности их к революционному,
общественному движению, а человеческие качества,
семейные дела чаще всего или не освещались, или
освещались мало. Я помню, когда-то готовила
передачу о замечательном ученом, знатоке камня и
писателе Александре Ферсмане, который много сил
и времени отдал нашему Ильменскому заповеднику.
Не случайно в экспедициях его называли
«Солнышко» или «Шаровая молния» за теплоту,
горячность и энергию. Но вот о семье я ни в одном
источнике ничего так и не нашла, только намеки,
что сын воевал. Как будто это совсем неинтересно
и неважно.
Хотелось бы сказать и об обратной
связи. По письмам, телефонным звонкам, личным
встречам понимаем, что передачи наши слышат,
запоминают. Вот пример: одна пожилая женщина
конспектирует наши передачи и посылает своей
внучке в Пермь. А это строчки из письма семьи
Павловых из Кизельского района: «...все передачи с
Вашим участием мы слушаем, даже по голосу узнаем.
А Ваши рассказы как бальзам на сердце – все
понятно, честно, искренне, убедительно, как будто
бы Вы нас всех видите и общаетесь с нами. Спасибо
и низкий поклон».
Основные передачи записываются на
кассеты, хранятся и используются и в нашей
библиотеке, и в других.
Очень трудно прерывать разговор о
нашей работе на радио. Десятилетний опыт требует
настоящего изучения. Мы понимаем, как много можно
было бы еще сделать, видим, что мы упускаем. Но
если нам закроют дорогу на радио?! И, я уверена,
такая беда не только в нашей области.
Утешает лишь то, что, во-первых, есть
еще и местное радио: городское, районное, которое
пока дает время и место голосам библиотекарей, а,
во-вторых, опыт рассказывания всегда нам нужен,
какая бы техника нам ни служила, какая бы
аудитория ни была.
Ну вот: вместо ответа Пеннаку получился
своеобразный отчет о нашей работе на радио. Но
рассказывание и есть работа! И наверняка очень
важная! |