Редактор Ольга Мяэотс
Книжная лоция
Ольга Мяэотс
Сказочный дуэт
Дорогие читатели!
Так хочется написать: спешу поделиться
с вами радостью. Но, увы, то, что я пишу сейчас в
конце марта, вы прочтете только в мае.
Объявлены новые лауреаты Медали Ханса
Кристиана Андерсена. В 2006 году ими стали немецкий
художник Вольф Эрлбрух и писательница из
Новой Зеландии Маргарет Махи. Честно
признаюсь, давно меня так не радовал выбор
международного жюри.
Вольф Эрлбрух
Вольфа Эрлбруха (р. в 1948 г.) знают и
любят не только в Германии: его грубоватые, порою
даже гротесковые персонажи, одновременно и
смешные, и удивительно трогательные, полюбились
в Скандинавии, Голландии, Франции и во многих
других странах. Карикатурные и простодушные его
герои привлекают и детей, и взрослых мудростью и
жизнелюбием, поэтому большая часть книг Эрлбруха
– на все возрасты. На первый взгляд работы
художника могут показаться даже эпатажными. Но
настоящий мастер способен в малом увидеть
большое и всегда сумеет увлечь читателя.
Поэтому не удивляйтесь, если я скажу вам,
что одной из самых популярных книг немецкого
художника стала книжка-картинка «О маленьком
кроте, который хотел узнать, кто ему на голову
накакал». Именно так! И именно об этом. Дети, как
вы понимаете, приходят в восторг уже от одного
названия. Но если вы решили, что все это лишь
пустая забава, – напрасно. Я лично посетила
выставку по этой книжке, подготовленную в
городской библиотеке города Бордо (Франция).
Экспозиция включала три крошечных домика,
удивительно напоминавших постройки, украшающие
укромные уголки наших дачных участков, а еще две
большие напольные викторины, один лабиринт и
пару столиков с муляжными (то есть ненастоящими)
образцами для индивидуальных исследований.
Мне-то повезло, меня провела туда сама мадам
директор и с гордостью сообщила, что эта
познавательная выставка пользуется
необыкновенным успехом: на посещение надо
записываться в очередь – и немаленькую. И гордо
представила мне свой «самый успешный
экологический проект», при этом ничуть не
удивившись тому энтузиазму, с каким я и мои
взрослые спутники изучали экспозицию: не только
детей, но и взрослых с выставки за уши не
оттащишь. Выставка дает детям возможность не
только познать тайны физиологии, но и всерьез
задуматься о собственной роли в охране
окружающей среды и, что, пожалуй, не менее важно,
исподволь приучает к соблюдению чистоты и
гигиены.
Но, пожалуй, я чересчур
развспоминалась, и вы, верно, решили, что Эрлбрух
– это все «про это». Нет! Даже просто перечень
книг художника свидетельствует о широте его
интересов. Художнику в равной степени подвластен
самый разный материал – от азбук и грамматик до
произведений великих классиков, например, Гете.
Русским читателям, думаю, интересно будет узнать,
что именно Вольф Эрлбрух проиллюстрировал
сборник рассказов Людмилы Улицкой, который вышел
в 2005 году в одном из самых интересных и
престижных немецких издательств – Ханзер.
Рисунок В.Эрлбруха
Художник много путешествует, выступая
перед своими почитателями в разных странах.
Может, когда-нибудь он приедет и в Россию. Будем
надеяться на встречу.
А теперь о Маргарет Махи (р. в 1936 г.).
Прочтя ее имя в анонсе Международного совета по
детской книге, я, не скрою, едва не запрыгала на
стуле от радости. Более веселого и солнечного
автора просто трудно назвать! Несколько лет я
преподавала детям в библиотеке английский язык и
всегда брала ее рассказы для чтения и перевода. А
это совсем непросто: ведь писательница –
удивительный мастер словесных перевертышей.
Слова у нее резвятся и играют, как клоуны в цирке.
И сколько эта игра приносила нам с учениками
радости! Даже самые трудные задания делались на
ура.
Живет Маргарет Махи в далекой Новой
Зеландии. А книги ее органично связаны с
классической традицией детской литературы
Британских островов. Русские читатели могли
познакомиться с одной из первых ее сказок
«Дракон в обыкновенной семье»1. Рассказы
писательницы печатались и в журнале «Кукумбер»2.
Пока это, увы, все. Замечательная переводчица
Н.М.Демурова перевела две подростковые повести
Махи – «Призрак» и «Память», но они пока не нашли
своего издателя.
____________
1 Пионер, 1975, №1.
2 Кукумбер, 2001, №7; 2006, №2.
Творчество писательницы многогранно
– она с равным успехом и одинаковым чувством
ответственности пишет повести для подростков и
простенькие книжки-картинки в несколько строчек
для начальной школы и детского сада. Но ярче
всего ее искрометный талант проявляется в
коротких повестях и рассказах. Свои миниатюры
писательница ценит не меньше, чем длинные
повести. Говоря о собственных литературных
пристрастиях, Махи признается, что «к коротким
шуткам относится с таким же уважением, как и к
эпическим произведениям... Ведь хорошая шутка
несет не только облегчение, в ней тоже заключена
своя тайна». Маргарет Махи обладает особой
способностью превращать обыденное в сказку. Она
подбирает сюжеты буквально повсюду: в саду,
супермаркете, телефонной будке, «на большой
дороге и в открытом море».
Рисунок К.Блейка «Прекрасная
библиотекарша» М.Махи
Однажды я услышала выступление
Маргарет Махи на одной престижной международной
конференции. Вместо положенного доклада она
прочла удивительную сказку о рождении чудесного
торта. А вот если бы у Махи спросили рецепт
литературного успеха, то, пожалуй, она, как
некогда Х.К Андерсен, могла бы поведать «Сказку
своей жизни». Вот такую.
Жила-была в далекой Новой Зеландии
одинокая женщина с двумя дочками, она работала
библиотекарем, и эта работа ей нравилась. Много
лет она читала детям чужие сказки, а потом решила
попробовать сочинять сама. И получилось! Первые
ее опусы напечатали в «Школьном журнале» –
издании для начальной школы. Вскоре занятие
литературой захватило Махи целиком, так что
библиотеку пришлось оставить. Но она всегда
тепло вспоминает свою первую профессию и даже
посвятила ей книжку.
Да-да, Маргарет Махи – наша коллега.
Более того, смею утверждать, что она – родная
душа на нашем Острове Сокровищ: вольная жизнь
джентльменов удачи настолько привлекала
писательницу, что она посвятила ей несколько
книг, причем самых лучших. Мало того – героиней
одной из повестей стала смелая Прекрасная
Библиотекарша, которая сумела увлечь чтением
целую пиратскую команду! Пожалуй, это лучший гимн
нашей профессии.
Удивительно, но творческие манеры и даже
мировоззрение двух лауреатов-медалистов
удивительным образом совпадают. Даже вдруг
подумалось: вот бы им вместе создать книжку –
такой удивительный вышел бы дуэт! Что ж, не такая
несбыточная мечта: и Эрлбрух, и Махи –
замечательные сказочники. А в сказках случаются
и не такие чудеса... |