Книжная лоция
Ольга Мяэотс
Что такое «хорошо» и что такое
«плохо»?
Очень часто меня просят: подскажите
хорошие детские книги. И почти сразу следом: а что
читать не стоит? Подобные вопросы – о том, что хорошо
и что плохо? – всегда ставят меня в тупик.
Вряд ли можно назвать меня беспринципной, и свой
гамбургский счет у меня, конечно, есть. Но
удивительная загадка искусства и литературы как
раз в том и состоит, что все здесь неоднозначно,
непредсказуемо, наполнено нюансами и
неожиданностями.
Нет-нет, конечно, истинное
художественное произведение, настоящее
искусство всегда можно отличить от подделки. И в
детской литературе с момента ее возникновения
отстаивались именно критерии художественного
качества. «Детская книжка – прежде всего
художественное произведение, произведение
искусства и пишется «ради радости писать для
детей», то есть, опираясь на особенности детской
психики и жизненного опыта ребенка. Все мысли
детской книжки, все ее воспитательное значение и
идейное содержание естественно вытекают из
конкретного художественного материала. А не
наоборот», – так считал Джеймс Крюсс,
внимательно и серьезно относившийся к тому, что и
как пишется для детей.
Корней Иванович Чуковский, пожалуй,
самая главная революционная фигура в
отечественной детской литературе, страстно
отстаивал высочайшие критерии качества детской
книги. Необыкновенно строго относясь к
собственному творчеству, он с не меньшим
пристрастием оценивал и стихи других поэтов, и
даже создал знаменитые «Заповеди для детских
поэтов»1 . Их у Чуковского оказалось 13, и,
может, отчасти это несчастливое число сыграло
свою роль: несмотря на все усилия рыцарей детской
литературы, мутный поток лихого графоманства не
иссякает, а порой даже выходит из берегов,
заливая все и вся. И кажется порой, что все
пропало, смешалось, и почва уходит из-под ног.
___________________
1 Чуковский К.И. От двух до пяти. Глава
6.
И вот тогда страстно хочется простых и
ясных толкований, четких рекомендаций:
плохо-хорошо. Несомненно – это и есть основная
задача литературной критики. И наш «Остров
Сокровищ», собственно, и задуман как такая
«Выставка достижений детской литературы», где
собрано все лучшее и интересное.
Но вот на встречах с коллегами, я
нередко чувствую в собеседниках стремление к
решительным действиям; желание «изъять»,
«оградить», насадить лишь «доброе и вечное».
Подобные компании нет-нет да и проводятся в
разных странах. Но, как известно, благие
намерения могут привести к весьма не благовидным
результатам. Так, Американская библиотечная
ассоциация регулярно публикует списки детских
книг, которые по требованию библиотекарей,
учителей и родителей в свое время изымались с
библиотечных полок. Списки прелюбопытнейшие:
здесь и Геккельбери Финн, и книги первого
лауреата Мемориальной премии Астрид Линдгрен –
Мориса Сендака, да много еще достойных имен!
В советские годы существовала критика
литературная и критика идеологическая.
Последней как раз и предписывалось служить
руководством к действию, сигналом и основой для
«оргвыводов». Примеров таких критиканских
залпов можно, увы, назвать немало.
В чтении лучший принцип
– доверять собственному вкусу, пусть наивному
и неразвитому.
Уинстел Хью Оден |
Так, в июне 1981 года в «Комсомольской
правде» появилась статья некоего В.Коробова «В
чем повинны воробьи», где шельмованию
подвергались стихи ныне признанных и любимых
читателями, а тогда еще начинающих, и потому
особо уязвимых поэтов – Олега Григорьева,
Виктора Лунина и Эммы Мошковской. Их творчество
было названо не только графоманским, но и
идеологически вредным, что привело к самым
трагическим последствиям для всех троих
талантливейших поэтов.
Вот уровень рассуждений критика:
разбирая стихи Э.Мошковской, он пишет «...сколько
же в ее недавней книге «Я пою» примеров авторской
нетребовательности, о каком поэтическом уровне
можно вести речь, когда знакомишься, допустим, со
«стихотворением» (именно так – в кавычках! – О.М.)
Мошковской «Поезд и его мама»: Поезд / пошел к
океану, / в горы, / в тоннель понырять, /
предупредил свою маму:/ «Я / пошел / погулять».
И далее автор статьи вопрошает: «Интересно, какая
это у поезда мама? Два завода – локомотивный и
вагоностроительный...» И эта пошлая реплика
красноречиво определяет весь стиль «убойной»
статьи. «Убойной» в прямом смысле, поскольку двое
из подвергшихся проработке поэтов – Мошковская
и Григорьев – до своей «реабилитации», увы, не
дожили.
Слава богу, не все страницы истории
детской литературы столь кровавы. Но подобные
стиль и методы критики, увы, то и дело всплывают. И
всякий раз при этом сталкиваешься с огульностью
суждений и безапелляционностью оценок.
В февральском выпуске «Острова
Сокровищ» мы подробно писали о книге Олега
Григорьева, выпущенной издательством «Самокат».
Обсуждали особенности художественного
оформления этого издания, которое получило
премию «за лучший дизайн». И вот об этой же книге
читаю: «Стихи Олега Григорьева нравятся пытливым
детям и проницательным взрослым, потому что он
поэт с острым чувством слова и образа. <...> А
вот господа оформители урок поэта не усвоили.
Неудобно даже говорить здесь о том, что имитация
детского рисунка — прием эффектный, но
обманный». И все. Никакой аргументации. Конечно –
сколько людей, столько и мнений. Но очень важно
оставлять, мне кажется, место и право для этого
иного мнения.
Или другой пример
– о полюбившихся подросткам и взрослым книгах
Даниеля Пеннака о Камо: «Читать их можно
независимо друг от друга, выборочно или
последовательно... Лучше — последовательно и
сразу. Иначе, прочитав или, вернее, еле дочитав
одну и не имея под рукой второй, третьей и
четвертой книжки, можно навсегда забыть имя
автора и придуманных им героев, сохранив в памяти
разве что легкое раздражение. Да, именно
раздражение, почти отторжение вызывает первая
повесть Пеннака». И это не итог раздумий и
рассуждений, а декларативно-убийственное начало
рецензии.
Радуюсь, что появляются у нас книги,
вызывающие неоднозначность оценок. Ценю своих
коллег за решительность и желание отстаивать
«высокое искусство». Но все же думаю, что смысл
любой дискуссии – не перестрелка, и уж тем более
не расстрел. Сознательно не привожу имена
авторов рецензий, потому что вовсе не стремлюсь
обличить какого-то одного конкретного критика за
нерадивость, нет. В том-то и беда, что подобной
безаппеляционностью суждений – в хуле и хвале –
грешат очень многие. И бороться с этим соблазном,
по себе знаю, очень непросто.
Важно не столько осудить и наказать, но
понять: почему. Почему, например, серенькие, прямо
скажем, малохудожественные произведения часто
увлекают читателей больше, чем подлинная
глубокая литература. С другой стороны – сколько
прекрасных ярких произведений для детей с трудом
пробивают себе дорогу к читателю, в том числе и
потому, что взрослые «дяди и тети» решают, что это
«детям не понятно».
Роль книги в судьбе человека – особая
интересная тема. Как и сама жизнь, встреча книги и
читателя – таинство. К счастью, здесь нет прямых
рецептов: читай только классику и вырастешь
настоящим человеком. Попробуйте составить свой
«заветный» список книг, которые сыграли важную
роль в вашей жизни или просто вызвали отклик в
душе – вот увидите, в нем окажутся не только
шедевры, и даже не популярные бестселлеры, а и
вещи явно слабенькие и мало интеллектуальные
– вплоть до женских романов и детективов. Но
наверняка вы вспомните свои самые первые книжки,
причем не только содержание, но и картинки, и
шероховатость обложки и запах переплета. Детские
воспоминания – самые заветные. Однако
восхищение книгой – это отнюдь не всегда
постижение ее художественных достоинств. Это как
бы параллельный процесс. Более того, читатель
способен (если в нем этот талант не убить)
«досочинять» и улучшать полюбившееся
произведение, «вчитывать» в него свои мысли и
чувства. Не раз сталкивалась с тем, что тот или
иной известнейший писатель или художник
вспоминает как самые любимые некогда книги –
дешевые популярные серии, комиксы,
приключенческие повести. Ведь и они составляли и
составляют в значительной мере наш мир детства.
Нам, библиотекарям, особенно важно
избегать профессионального высокомерия. А
мастерство нашего дела как раз и состоит в том,
чтобы через сопереживание первой радости чтения,
повести дальше – к истинным сокровищам
литературы, исподволь прививая художественный
вкус и взращивая душу. Но эта педагогика возможна
лишь при условии уважения чужой (и даже чуждой)
позиции. В библиотеку приходят не за поучением, а
за пониманием. Так пусть на наших полках найдется
место самым разным книгам, и наша задача – верно
«проложить книжную лоцию», не потеряв ни одного
члена читательской команды, отправившейся в это
увлекательное и важное плавание. И еще –
исподволь, мудро и неуклонно воспитать не просто
литературный вкус, а потребность в «возвышающем
и развивающем чтении».
Вот и этот номер «Острова Сокровищ» –
яркое свидетельство неоднозначности и
противоречивости оценок. Добрая половина
материалов посвящена книгам и авторам, которые
вызывали и вызывают дискуссии и споры. До сих пор
с трудом пробиваются в издательства писатели
«перестроечной волны», чью спасительную
поддержку ощущали мы и наши дети в совсем
недавние годы перемен. Об этой литературе «эпохи
всеобщей депрессии» – статья Ольги Корф. Анна
Годинер рассуждает о том, почему вот уже больше
века не уходят из детского чтения, прорастая в
душах новых и новых поколений читателей,
ошельмованные и осужденные за сентиментализм и
морализаторство книжки Чарской, Портер, Бернетт.
А вдумчивый рассказ Елены Коптяевой –
библиотекаря из Архангельской области – о том,
как ее семья читала повесть Мариетты Чудаковой
«Дела и ужасы Жени Осинкиной», подводит итог
острой полемике об этой книге, очень часто
ограничивавшейся безаппеляционным «нравится-не
нравится». Впервые публикуется удивительное
открытие Михаила Есеновского – «Периодическая
система элементов питания». Среди самых ярких
дебютов года – повесть Натальи Нусиновой
«Приключения Джерика», которую, как ни странно,
обошли вниманием высокочтимые члены жюри премии
«Заветная мечта»...
Читайте, рассуждайте и делитесь с нами своими
мыслями! |