Новые технологии
Ирина Соколова
Добрые лица XX века
Литературно-музыкальная композиция
Предлагаемую вашему вниманию публикацию мы
поставили в рубрику «Курс молодого бойца». Это
замечательный образец того, как из газетных (!)
материалов можно составить сценарий, дополнив
яркий текст журналиста иллюстрациями и музыкой.
Режиссерски очень правильно, когда большие
прозаические отрывки текста логически поделены
между двумя ведущими – разные голоса, разные
интонации. Сценарий может быть использован при
проведении премьеры книги, обзора,
литературно-музыкального вечера и дополнен
рекомендацией других книг и публикаций,
посвященных героям очерков.
Все прекрасное на земле от солнца,
и все хорошее – от человека.
М.М.Пришвин
|
Ирина Юрьевна Соколова, главный
библиограф ЦГДБ
г. Иваново |
Литературно-музыкальная
композиция построена на основе статей
журналиста Дмитрия Шеварова, которые были
напечатаны в газете «Деловой вторник». (Рубрика
«Добрые лица XX века»). (В «БШ» № 19–2002 в рубрике
«Книжка в газете» была опубликована подборка
«Освещенные солнцем», а в 2004 году в издательстве
«Московские учебники и Картография» вышла книга
«Освещенные солнцем : Добрые лица ХХ века». – Ред.)
Цель: Привлечь внимание детей к
газетной публикации и через мероприятие
пробудить интерес к рубрике «Добрые лица XX века»,
к статьям Д.Шеварова.
Оформление: Выставка-экспозиция
газетной публикации «Добрые лица XX века».
(Опубликована в «БШ» № 17. – 2002. – Ред.)
Синие сумерки.
Анна Герман
1-й ведущий. Доброе сердце во всяком
встречном видит добро и не обманывается. Философ
Иван Ильин писал: «Русский народ – народ сердца,
даже если это сердце озлоблено...»
Какая-то загадка есть в том, что в
семидесятые годы сердечность русской песни
никто не выразил так, как это удалось польской
певице Анне Герман.
Звучит отрывок из русской народной
песни в исполнении А.Герман.
2-й ведущий. А кто мог на эстраде
семидесятых годов сравниться с Анной в
исполнении русских романсов!
Звучит отрывок романса в исполнении
А.Герман.
1-й ведущий. В ее песнях всегда
поражает бережное отношение к слову, безупречное
чувство русского языка, его полутонов, мягкости и
протяжности. Откуда это у Герман, никогда не
жившей в серединной России?
2-й ведущий. Скупые факты биографии
не дадут ответа, его надо искать в тех событиях, о
которых не пишут, но именно из них складывается
судьба.
1-й ведущий. Предки Анны по
отцовской линии были голландцами, по материнской
– немцами. В тридцатые годы родители Ани
оказались в среднеазиатском городке Ургенче.
Здесь в 1936 году и родилась Аня.
2-й ведущий. Отца арестовали, когда
Ане было чуть больше года. Он погиб в лагере.
Накануне войны мать вышла замуж второй раз – за
поляка Германа. В 1943 году и он пропал без вести.
После войны мать решила искать Германа на его
родине. Она взяла Аню, и они поехали в Польшу, где
еще дымились развалины. Остановились в городе
Вроцлаве.
1-й ведущий. О Германе там никто не
слышал, но сил на дальнейшие странствия уже не
было. Мать устроилась поденщицей, получила
комнату в коммуналке, Аня пошла в школу. Там
открылся ее дар к рисованию. Она мечтала
поступить в Высшую школу изящных искусств.
2-й ведущий. Но мать просила выбрать
какую-нибудь более практическую профессию, и Аня
решила, что будет поступать на геологический
факультет. Она прекрасно училась в институте, но
жили они с мамой очень бедно, приходилось
подрабатывать. Аня пела в эстрадном ансамбле,
который мотался с гастролями по небольшим
городкам.
1-й ведущий. Слава пришла к Анне
Герман после песни «Танцующие Эвридики». Ее
стали приглашать на фестивали и зарубежные
гастроли. В 1967 году – выступление в парижском
зале «Олимпия», фестиваль Сан-Ремо, премия
«Оскар», гастроли в Италии...
2-й ведущий. И вдруг – нелепая
автокатастрофа. Поврежден позвоночник, сломаны
обе ноги, несколько ребер. После операции –
долгие месяцы в гипсовом корсете. В это страшное
время Анна диктует книгу-дневник «Вернись в
Сорренто?» Книгу быстро издали, и она мгновенно
разошлась.
1-й ведущий. Огромный поддержкой
для Анны были письма из Советского Союза. И хотя
во время первых гастролей в СССР Анна пела только
по-польски, ее у нас никогда не считали чужой,
заграничной певицей. Русские женщины обращались
к ней в письмах: «Здравствуй, дочка...»
2-й ведущий. Александра Пахмутова
вложила в конверт с письмом клавир «Надежды». Это
была первая песня, которую Анна исполнила после
выздоровления. Сейчас очевидно, что «Надежда» –
одна из лучших песен, созданных в XX веке на
русском языке.
Звучит песня «Надежда» в исполнении
А.Герман.
1-й ведущий. Эти слова и мелодия стали
паролем для целого поколения. Тихим гимном.
Скольких людей «Надежда» каждый день спасала и
спасает до сих пор от тоски, одиночества,
ободряет, дарит терпение и мужество.
2-й ведущий. Жаль, что среди
множества премий, учрежденных в последние годы,
нет премии Анны Герман за доброту, нравственную
силу песни, высокую интеллигентность исполнения.
Впрочем, возникла бы проблемам: кому сейчас можно
присудить такую премию?
1-й ведущий. ...В 1973 году Анна вышла
замуж за Збышека-Збигнева Тухольского, верно
ждавшего ее согласия почти 10 лет. В 1975 году у них
родился Збышек-младший. Вскоре последствия
автокатастрофы снова напоминают о себе тяжелыми
осложнениями. Одна операция следует за другой.
Ей было всего сорок шесть, когда врачи
оказались беспомощны.
2-й ведущий.
Тают минуты бесценные,
Тают необыкновенные...
Что же ты их теряешь,
Может быть, ты не знаешь:
В сумерки хочется счастья...
«Проказничать можно...»
Лилианна Лунгина
1-й ведущий. В раннем детстве мы мало
интересуемся авторами книг. Нам важно, что там
происходит с Дюймовочкой, Буратино или Котом в
сапогах. И не хочется даже знать, что все сказки
кем-то придуманы.
2-й ведущий. Фигура же переводчика
(а о нем детские книжки упоминают мелким шрифтом),
представляется и вовсе лишней. Кого и куда
переводит этот переводчик? Значит ли это, что без
переводчика можно заблудиться, потеряться?
1-й ведущий. В марте 1966 года
учительница французского языка Лилианна Лунгина
принесла домой в старой авоське шведскую книжку
некой Астрид Линдгрен. День был хмурый, ничего
хорошего он не обещал. К тому времени шведские
книжки Лилианна Лунгина носила на протяжении
целого года. Она мечтала о работе переводчика, и в
издательстве «Детская литература» ей пообещали
заключить договор, если найдется хорошая
шведская книжка. Переводчиков со шведского в
СССР поста не было.
2-й ведущий. Но хорошая книжка никак
не попадалась. Будущей замечательной
переводчице было тогда уже сорок шесть лет и не
могло не подступить отчаяние. Лилианна
Зиновьевна рассказывала: «Шли годы и становилось
все очевиднее, что от мечты стать
профессиональной переводчицей придется
отказаться, и все же я с дурацким упрямством
продолжала таскать домой и читать эти шведские
книжечки. Вот и в тот день я стала рассеянно и
вяло перебирать принесенные книжки, пока мое
внимание не привлекли необычное название «Малыш
и Карлсон», который живет на крыше», и странная
картинка на обложке: маленький толстый человечек
с пропеллером на спине. Боясь очередного
разочарования, я недоверчиво открыла первую
страницу...»
1-й ведущий. В 1967-м вышло первое
издание «Малыша и Карлсона» на русском языке.
Успех был оглушительным, тиражи огромными.
Карлсон, каким его перевела Лилианна
Лунгина, оказался для нас существом узнаваемым,
почти родным во всех проявлениях своего
несносного характера. Даже Астрид Линдгрен в
своих интервью с тех пор любила повторять, что в
Карлсоне «есть что-то русское».
2-й ведущий. И не только в Карлсоне,
но и в несчастной жертве его бесконечных
розыгрышей – фрекен Бок – есть и чисто русская
наивность, и воинственная вздорность, и любовь к
скандалам на пустом месте.
Эпизод из мультфильма.
1-й ведущий. Из мемуарной книги
Лилианны Лунгиной понятно, что русский вариант
фрекен Бок удивительно напоминает Мотю – няню,
живущую в семье Лунгиных почти сорок лет, до
самой своей смерти.
2-й ведущий. Вот что вспоминала
Лилианна Зиновьевна о Моте: «Она смотрела за
детьми, стирала, готовила, убирала. Я говорила ей:
«Ты слишком много работаешь», а она отвечала:
«Так кто же, как не я, это все переделает?» И в
самом деле, у меня были уроки, переводы, иногда
приходилось просиживать ночи до утра. Но ее
преданность нашему семейству означала еще и
право судить обо всем, что бы мы ни делали. Она
признавала только родственные связи и всех, кто
не был нам родней, считала чужаками... Она яростно
защищала наши интересы и наше имущество и
страшно ругала за расточительный образ жизни...
Мотя терпеть не могла наших друзей...»
1-й ведущий. Лилианна Зиновьевна до
четырнадцати лет жила во Франции. В тридцатых
годах семья вернулась в СССР, Лиля пошла в
восьмой класс, ее одноклассником был будущий
поэт Давид Самойлов. После школы поступила в
знаменитый ИФЛИ.
2-й ведущий. Она вспоминала: «Я
считала себя такой французской штучкой, умной
девочкой. Мне все говорили: умная, умная – я
столько это слышала, что подумала: может, вправду,
умная? А вот Сима (муж Лилианны Зиновьевны Семен
Львович Лунгин – замечательный сценарист,
вспомните фильмы «Внимание, черепаха», «Жил
певчий дрозд») как-то дал мне пример, урок:
«Нельзя об этом думать, это вообще тебя не
касается – умная ты или глупая. А каждый человек,
любой, стоит внимательного отношения». Сима
склонялся к людям, как к цветам склоняются те, кто
любит цветы, зная, что самый жалкий полевой
цветок имеет свою прелесть...»
1-й ведущий. Это удивительно: в доме,
где жили два пожилых человека, была атмосфера
влюбленности, какого-то молодого, открытого для
всех счастья. Они совсем не могли друг без друга...
2-й ведущий. Владимир Войнович
вспоминает, что в 60–70-е годы у Лунгиных «был один
из самых открытых в Москве домов. Там всегда с
утра до вечера толкалось много разного народу,
приходили, пили, ели, общались, каждому
находилось доброе слово, рюмка водки, тарелка
супу и стакан чаю. Если взять самых знаменитых
людей того времени в литературе, театре, кино, то
всех можно было здесь встретить...»
1-й ведущий. Как счастливо все
соединилось в этом доме – талант и сердечность,
французское детство Лили Лунгиной и сказки няни
Моти из деревни Лукьяново... Только такой дом мог
вдохнуть русское тепло в чужих литературных
героев и сделать их нашими любимцами.
2-й ведущий. Фразы из «Малыша и
Карлсона» давно уже стали почти фольклорными,
никто не воспринимает их как цитаты из
переводной книги. «Спокойствие, только
спокойствие...», «Пустяки, дело житейское...»,
«Лучший в мире истребитель пирогов...», «Так я не
играю...»
1-й ведущий. Конечно, Лунгина
переводила не только Астрид Линдгрен. В ее
переводах мы читали Г.Бёлля, Г.Ибсена, Ф.Мориака и
др.
2-й ведущий. Сегодня переводческий
труд под влиянием массовой культуры сведен к
рутине, а то и к халтуре. Стало забываться, что
это-то дар Божий, и очень редкий.
Имя на снегу
Валентин Берестов
1-й ведущий. Дар Божий был и у этого
человека, который родился в Калужской области в
городке с несколько скуповатым на слух, но
крепким названием Мещовск. Здесь, в церкви Петра
и Павла, младенца Валентина Берестова крестил
отец Иоанн.
2-й ведущий. Мальчик был укрыт от
невзгод сказками бабы Кати, молитвами бабы Саши,
колыбельными отца – он имел дивный голос и
абсолютный слух. А мама читала ему перед сном
стихи Фета. Так поэзия была вручена малышу на
заре жизни.
1-й ведущий. Берестов почти никогда
не писал стихи специально для детей и не
собирался быть детским поэтом. Он стал им по вине
взрослых, по их слабой восприимчивости к
гармонии, ладу, веселости.
Если где-то нет кого-то,
Значит, кто-то где-то есть.
Только где же этот кто-то
И куда он мог залезть?
2-й ведущий.
Нелегко снимать зверей!
Заяц просит: – Поскорей!
Мышь пищит: – Боюсь немножко,
Что увидит снимок кошка.
– Уколю, – грозится еж.
– Если снимка не пришлешь!
1-й ведущий. Его поэтический мир,
сотканный из лучей света, щелочек между
половицами, паутинок и травы, оказался понятен
лишь детям.
2-й ведущий. Стихотворение
«Богатыри».
На лбу бывали шишки,
Под глазом – фонари.
Уж если мы – мальчишки
То мы – богатыри.
Царапины. Занозы.
Нам страшен только йод!
(Тут, не стесняясь, слезы
Сам полководец льет).
Пусть голова в зеленке
И в пластырях нога,
Но есть еще силенки,
Чтоб разгромить врага.
Упрямые, с утра мы
Опять на бой, в дозор!
...От тех сражений шрамы
Остались до сих пор.
1-й ведущий. Можно сказать, что дети
спасли Берестова для русской поэзии.
2-й ведущий. Волна эвакуации
забросила Берестовых в Ташкент. Мама устроилась
работать на фабрику Гознака и получила комнату в
глинобитном домике на окраине. В углу комнаты
была брошенная нора какого-то зверя, и там Валя
сделал тайник для своих первых рукописей.
1-й ведущий. Он запоем писал стихи о
подвигах древних славян, о смысле жизни, о войне.
«За четыре месяца 1942 года я из мальчишки
превратился в маленького старика...» Резко упало
зрение, но негде было взять очки, и Валя ходил, как
в тумане, шаркая башмаками из брезента. В очереди
за хлебом упал в голодный обморок, беспрестанно
болел.
2-й ведущий. Но в эти же дни и месяцы,
отнимая телесное, судьба дарила подростку одну
невероятную встречу за другой. У Вали вдруг
появились такие друзья, опекуны и благодетели, о
которых он и мечтать не смел.
1-й ведущий. Это было в мае 1942-го.
Корней Иванович Чуковский позднее вспоминал: «В
Ташкенте, под весенним дождем я познакомился с
исхудалым и болезненным мальчиком, который
протянул мне тетрадку своих полудетских
стихов...» Чуковский тут же сердцем понял, что
юного поэта, прежде чем наставлять, надо спасать.
Взяв в союзники Алексея Толстого, добился для
истощенного мальчика путевки в санаторий. Во
Дворце пионеров попросил, чтобы Валю взяли в
литературный кружок. Отдал его стихи на радио, и
уже через несколько дней Валя проснулся
знаменитым на весь Ташкент. Корней Иванович
оформил пропуск в фундаментальную
университетскую библиотеку.
2-й ведущий. Написал ходатайство в
Комиссию помощи эвакуированным детям: «Этот
14-летний хилый подросток обладает талантом
огромного диапазона... Его стихи классичны в
лучшем смысле этого слова... Его нравственный
облик внушает уважение всем, кто соприкасается с
ним».
1-й ведущий. Наверное, такие
поступки и называются забытым ныне словом
«великодушие».
2-й ведущий. Позднее, перед отъездом
Вали из Ташкента, сотрудницы комиссии подарили
ему бумагу с ходатайством Чуковского. Мальчик
был потрясен выданным ему авансом.
1-й ведущий. Валентин Дмитриевич
говорил о Чуковском: «Он не только спас мне жизнь,
но и направил ее». Чтобы соответствовать
«ослепительному отзыву», надо было всю жизнь
строго относиться к самому себе и своим
поступкам.
2-й ведущий. Стихотворение «В
Чукоккалу».
Я Тебе, Чуковскому Корнею,
Автору и Деду моему,
Напишу посланье как умею
И размер классический возьму.
Это Ты виновен, что в починке
Я пробыл среди больничных стен,
Получил зеленые ботинки,
Гимнастерку, брюки до колен.
Щеголем с какой-нибудь картинки
Стал я после долгих перемен.
Ты сказал – и сделано.
Не странно,
Что всего достичь ты словом мог.
Ведь в Евангелье от Иоанна
Сказано, что слово – это Бог.
1-й ведущий. Однажды в конце
пятидесятых по командировке «Литературки»
Валентин Берестов и Булат Окуджава попали в
Вильнюс. Берестову, как археологу, очень хотелось
до всех дневных дел тщательно осмотреть утром
древний город, и с вечера он просил Окуджаву:
«Булат, встань пораньше...»
2-й ведущий. Так родилась песня
Окуджавы о веселом барабанщике, ее летней,
утренней мелодией:
Встань пораньше,
встань пораньше, встань пораньше,
Когда дворники маячат у ворот.
Ты увидишь, ты увидишь,
как веселый барабанщик
В руки палочки кленовые берет...
1-й ведущий. Валентин Дмитриевич
очень любил эту песню и считал ее чем-то вроде
эпиграфа к своей жизни. Он говорил: «Те, кто меня
хорошо знает, могут подтвердить, что я всегда
старался быть таким вот веселым барабанщиком...»
Белый свет черной клеенки
Нико Пиросмани
Звучит грузинская мелодия.
2-й ведущий. А этот человек ничего не
оставил о себе, кроме картин. (Слайд Н.Пиросмани
«Компания Бего».) Да и то сказать: из двух тысяч
его работ сохранилось не более трехсот. Не
уцелело ни одной его стенной росписи. Из вывесок,
которые он писал во множестве для духанов, в
трудные зимы делали печные трубы, и очевидцы
рассказывали, как на этих трубах еще долго
сохранялись остатки краски, а то и угадывался
чей-то фантастический глаз.
1-й ведущий. Не сохранилось его
писем, которые он часто писал своей сестре. И
стало казаться, что этот художник жил не в нашем
столетии, а в средние века. Некоторые даже стали
утверждать, что никакого Пиросмани вовсе не было.
Что это мифический герой, придуманный веселыми
духанщиками для рекламы своих заведений.
2-й ведущий. Но Пиросмани, к счастью,
жил на этом свете. Он был на два года младше
Левитана и Чехова. Почти всю жизнь прожил в
Тифлисе, никогда не покидая пределов родной
Грузии.
1-й ведущий. Вот что вспоминают о
его облике: «Лицо правильного овала освещалось
большими черными глазами. Они излучали доброту и
кротость. Весь его облик с бородой и
приглаженными черными волосами напоминал
изображение с грузинских фресок...»
2-й ведущий. Сто лет назад Грузию
поразила сильная засуха, был неурожай. Сестра и
зять уговорили тогда Пиросмани заняться
торговлей мукой. Предприимчивые люди быстро
делали в то время на муке целые состояния.
1-й ведущий. Пиросмани должен был
перепродать несколько мешков одесской муки,
купленной родственникам по дешевке. Торговля в
городе не шла, тогда Нико привез муку в родное
село и раздал бедным односельчанам. С тех пор
родственники обиделись на Нико и махнули на него
рукой.
2-й ведущий. Когда в середине 20-х
годов к сестре Пиросмани приехали первые
исследователи творчества художника, она даже не
знала, что он давно умер, один, в холодной каморке
под лестницей, забытый всеми... Это случилось в 1918
году. Революция, голод, война, неразбериха, и
все-таки...
1-й ведущий. «Все в жизни, – говорил
Пиросмани, – имеет две стороны: добро и зло. Вот
белая корова – это символ нежности, спокойствия,
любви... Белый цвет – это цвет любви... Черный бык
– он дерется, орет – это война».
2-й ведущий. Загадочная черная
клеенка до сих пор не дает покоя искусствоведам.
Как это вдруг Пиросмани нашел эту гениальную
технику – рисовать на клеенке, и не черным по
белому, а белым по черному, не используя вовсе
черной краски? Как это пришло в голову кондуктору
товарных вагонов Николаю Пиросманишвили? Как ему
удалось то, чего не удавалось и гораздо более
образованным и виртуозным мастерам? Известно,
что Пабло Пикассо в конце своей жизни, будучи
богатым и знаменитым художником, признавался,
что завидует судьбе грузинского художника. Один
из последних рисунков Пикассо – это портрет
Пиросмани.
Легкий свет
Константин коровин
1-й ведущий. Картины этого художника
разбросаны по всему свету. Они встретят вас и в
Третьяковской галерее, и в маленьком
провинциальном музее, и в заграничном частном
собрании.
2-й ведущий. И везде вы сразу
узнаете эти картины по легкому свету. Кажется,
солнце, случайно, косым лучом упало на полотно и
сейчас скроется.
(Слайды: К.Коровин «Ветер», «Портрет
артиста Ф.И.Шаляпина».)
1-й ведущий. Но, к счастью,
переменчивый живой свет навсегда останется во
всех работах Коровина. Летний свет – сквозь
листву под тихим ветром. Зимний – румяный и
ровный.
2-й ведущий. «Зима, Вся Москва
покрылась пушистым снегом, белым-бело. На Садовой
улице горят уличные фонари, уходя вдаль. В
освещенных окнах чувствуется какой-то тихий
покой. Я будь-то там уютно и счастливо...»
1-й ведущий. В такой патриархальной
Москве и родился Костя Коровин. Правда, вскоре
обедневшая семья Коровиных вынужденно
перебралась в деревню. А позднее художник
вспоминал: «Жизнь в деревне мне, мальчику, была
наслаждением. Казалось, что нет и не может быть
лучше моей жизни...»
2-й ведущий. Коровин всегда
тяготился городской суетой и при первой
возможности уезжал к своим лесам, полям и рекам.
Он называл места своего детства Мысом Доброй
Надежды.
1-й ведущий. Коровин с юности
считал: если жизнь в России тяжела, то это вовсе
не значит, что надо писать такие же угрюмые
картины. Наоборот, художник должен радовать
людей богатством красок, показывать им красоту
природы, дарить надежду на то, что даже самые
мрачные тучи рассеются и проглянет солнце.
2-й ведущий. Коровин был невероятно
талантлив во всем, за что он ни брался. Прекрасно
пел, играл
в любительских спектаклях, а когда ему было уже
далеко за 60, открылся еще один его талант –
писательский. Это случилось в 1929 году. В одном из
парижских еженедельников появились тогда
воспоминания Коровина о встречах с Чеховым.
1-й ведущий. К писательству
Коровина привели личные потрясения, прежде всего
эмиграция. Он никогда не представлял, что ему
придется покинуть родину. Но из России художника
фактически вышвырнули. Несмотря на
заступничество Шаляпина, у него отобрали
мастерскую, выселили из квартиры, лишили
заработка.
2-й ведущий. Непосредственной
причиной для того, чтобы сесть за воспоминания,
стала тяжелая болезнь сына Алексея. Пытаясь
отвлечь его от мрачных мыслей, Коровин стал
рассказывать о разных забавных случаях из своей
жизни, потом стал эти рассказы записывать. Так
появились чарующие очерки о детстве,
воспоминания о дружбе с Шаляпиным, рассказы и
сказки о животных.
Отрывок из рассказа «Белка»:
«Жил я далеко от Москвы, в глухом месте,
у небольшой речки, за которой начинался огромный
бор Красный Яр. Речка Нерля была маленькая, как
ручей, она шла по лугу близ дома моего, извиваясь
в камышах и кустах и переходя в большие плесы,
которые лежали по низу луга, у самого леса.
С горки были видны эти большие, как бы
лежащие зеркала воды, в которых отражался
огромный лес. По обрывам был желтый песок.
Зеленый и серый мох густо и сочно лежал
у больших корней сосен. Иван-чай стройно высился,
покрытый лиловыми цветами.
Какая красота была в этих бережках и в
этих светлых струях вод кристальной речки.
В солнечные дни отражения огромных
сосен и елей в воде были веселы, радостны, мощны.
Плескались золотые язи. Зеленые
стрекозы летали над камышом. Ласточки со свистом
носились над рекой и острыми крылышками задевали
воду.
Каким разнообразным пением птиц,
какими звуками был полон красивый бор. Цветами
был покрыт луг, и мне казалось, что это рай.
Я думал: «Какой же может быть рай
другой? Это и был рай».
1-й ведущий. Новый дар старого
художника проявился совершенно неожиданно для
современников. Они были поражены, как
стремительно вошел Коровин в русскую литературу
и как много ему удалось в очень короткое время.
2-й ведущий. За неполные десять лет
Коровин публикует более трехсот шестидесяти
очерков, а также книгу о Шаляпине. Коровину
удалось не только в живописною и в литературе
создать свой гармоничный мир.
1-й ведущий. Коровин родился в
декабре 1861 года, и ровно половина его жизни
прошла в XIX столетии, но живопись его принадлежит
уже искусству XX века. Работы Коровина, даже
столетней давности, не отодвинуты от нас завесой
времени. Глядя на них, нам открывается
непрерывность прекрасного, Мыс Доброй Надежды.
2-й ведущий. Закончить хочется
словами М.М.Пришвина: «Все прекрасное на земле от
солнцами все хорошее – от человека».
(Звучит песня Б.Окуджавы «Давайте
восклицать».) |