Книга подана
Ольга Мяэотс
Завиральная фантазия об «их» жизни
…«путаницы», которые кажутся
…такими зловредными, не только не мешают ребенку
ориентироваться в окружающем мире, но, напротив,
укрепляют в нем чувство реальности…
Корней Чуковский
Рассуждения К.И.Чуковского о пользе
«лепых нелепиц» пришли мне на память, когда я
читала эту удивительную книгу –
«Странноведение: учебник жизни (за рубежом)».
Именно высокий авторитет мэтра (и
собственное восхищение) позволяют мне отнести
эту книгу к категории – ну, если не безоговорочно
«детских», то, по крайней мере, «полезных для
детей» (в отличие от многих школьных учебников!).
По силе завиральной фантазии автор –
Евгений Клюев – может, пожалуй, соперничать с
самим Бароном Мюнхгаузеном, а по силе убеждения
– с Пеппи Длинный Чулок. Такая вот
прослеживается литературная преемственность.
Из книги Клюева читатель почерпнет
массу неожиданных и полезных фактов: что
«великобританцы – это то же самое, что британцы,
только ездят на великах»; что жители Франции
зовутся франтами и франтихами, а
не-жители зафранцами; что основным
направлением государственной политики на
Украине является украйность; что в Швецию
стоит наведаться со шветским визитом.
Забавная неуемная игра слов
превращает чтение в удивительно азартное
занятие. Клюев мастерски владеет искусством
«перевертыша», самые обычные повседневные слова
у него искрятся и сверкают, как ряженые на
маскараде – глаз не оторвешь!
Нас постепенно приучают общаться
минимумом слов. «Великий и могучий», увы, все чаще
сводят к безликому невнятному бормотанию. Но вот
стоило все поставить с ног на голову – и в язык
вернулась образность, динамичность и яркость.
Так что учебник странноведения по праву можно
считать и учебником родной речи.
Клюев Е. Странноведение :
Учебник жизни за рубежом :
– М. : Гаятри, 2006.
Но не только. Сведения, представляемые
автором, читателю весьма напоминают расхожие
суждения – по современному уродливому выражению
о «других национальностях». И правда: сколь часто
наши представления об «их» жизни весьма и весьма
далеки от реальности, но нам они такими куда
милее. Хуже другое: то, что эти представления
очень часто негативные, и степень
подозрительности и недоверия в наших
взаимоотношениях растет, давая повод к вражде и
ненависти. Что греха таить – и мы порой, не
замечая того, занимаемся вот таким безоглядным странноведением
и свои домыслы и страхи превращаем в слухи и
фобии. Вот и школьница Кристина Абраамян в своем
сочинении рассказывает, что жители приволжского
поселка, куда переехала из Армении ее семья,
поначалу распространяли слухи, что «армянский
хлеб отравленный». Откуда они это взяли? Зачем
говорили? Как могли не почувствовать сострадания
к людям, не по своей воле бежавшим с родной земли?
И это-то уже не шутки! Ведь девочка все запомнила!
«Вымыслы» Е.Клюева, конечно, при
желании можно было бы осудить за некорректность.
Можно бы, но не хочется. Сколь бы невероятно ни
звучали наблюдения автора о «жизни в зарубежных
странах», они не столь бессмысленны, как кажутся
на первый взгляд. Судите сами.
Из учебника можно узнать, что
парламент в Австралии называется Великий Австрал.
С людьми, вошедшими в Австрал, происходят
удивительные перемены.
Например, все вокруг видят бедность и
разорение, а те, кто вошел в Австрал, наоборот –
видят богатство и процветание. …Иными словами,
стал членом правительства – и тебе тут же
открываются прекрасные видения! Народ у тебя
гневно спрашивает: «Неужели вы не видите, что
страна в упадке?» – а ты ему честно отвечаешь:
«Нет, народ, не вижу!» «Что же вы у себя там в
правительстве вообще видите?» – опять гневно
спрашивает у тебя народ, и ты ему опять честно
отвечаешь: «А вижу я, народ, что страна
расцветает, словно это не страна, а майская роза!
Правда, знакомо?
Известная истина – путешествуя,
открываешь не только чужой мир, но и лучше
узнаешь себя и свою родину. А уроки, которые мы
усваиваем, смеясь, бывают действеннее иных
наставлений и нотаций.
Увлекательного и полезного вам
чтения… |