Книга подана
Оксана Кабачек
Неуклюжая?
Психологические этюды о литературе
«Трудные времена… – повторил он. –
Боюсь, они только начинаются. Нам пока виден
только краешек той тьмы, что надвигается на нас».
Какой жанр этого произведения?
Фэнтези? Сказка-притча?
Не угадали: рождественская история,
святочный рассказ. Так написано в послесловии повести
канадской писательницы Джин Литтл «Неуклюжая
Анна». Но это не вся правда о жанре повести Джин
Литтл!
Ибо приведенный отрывок повествует о
1933 годе в городе Франфуркте-на-Майне.
Вот школа, где учится неуклюжая Анна:
«А она, хоть и не научилась читать, научилась
стоять прямо и не дрожать. Анна стояла, не
шелохнувшись, отвечала громко и четко и
ненавидела фрау Шмидт до глубины души». (Эта та
самая малышка Анна, которая «почти не могла
припомнить времени, когда бы не была для мамы
сплошным разочарованием».)
Вот дом, где живет Анна: пятеро детей и
двое взрослых. Сейчас они поют запрещенную песню
«Мои мысли так вольны». Песне четыреста лет; она о
свободе.
Песня-вызов.
«Я сделаю все возможное, чтобы не
измениться – для тебя, моя девочка, – пообещал
отец».
Анна еще ничего не понимает, но слишком
хорошо видит, что отец сильно встревожен.
И что мама чем-то недовольна.
Ну, вот, опять: мама сама вдевает нитку
в иголку и смотрит на младшую дочку с таким
раздражением, что у той слова просто замирают в
горле. Ах! «Когда Анна глядит на тоненькую иголку,
там просто нет никакого отверстия!»
Зато «рядом с папой никогда не
кажешься себе безобразной». Анна – папина
любимица.
Литтл Дж. Неуклюжая Анна/ Дж.
Литтл;
пер. с англ. О.Бухиной. – М.: Нарния, 2005. – (Тропа
Пилигрима)
Но что все-таки происходит?
Куда исчез отец любимой школьной
подруги Анны?
Анна нечаянно подслушала разговор
родителей и узнала, что их семья должна срочно
переехать в Канаду (после смерти папиного брата
там осталась лавочка, а это значит, что папа
сможет в ней торговать и кормить большую семью).
«Никто не ездит в Канаду. Канада – это
из урока географии».
Но теперь папа заставляет всех учить
английский язык. И не болтать в школе лишнего.
А папина сестра спрашивает его: «Но
если все разумные люди уедут, кто останется,
чтобы говорить правду?»
Трагический выбор, если у тебя пять
детей-школьников.
Вот они уже на борту корабля, в море.
Прощай, Германия!
«После завтрака пятеро детей
отправились исследовать корабль. Папа
нахмурился, глядя на них. Ему
не нравилось, что Анна тащится позади, будто не
вместе с остальными. Почему братья и сестры не
могут быть к ней добрее?»
С кого это они берут пример, а?
Папа пытается убедить старшую дочь:
«Гретхен, наша Анна какая-то совершенно
особенная. В один прекрасный день увидишь: я прав.
У нее в душе столько любви спрятано».
А читать не умеет. И английского не
знает. И неуклюжа. И страшненькая. Вот братья с
сестрами ее и дразнят.
А вот и страна Канада.
И канадский врач: «Вы знаете, что этот
ребенок практически ничего не видит?»
И что сказала немецкая мама? «Конечно
же, она все видит, – Клара Зольтен отвернулась от
Анны и взглянула на доктора-иностранца, которому
с самого начала нечего было доверять. – Что вы
имеете в виду? Просто смешно такое слышать».
Но Анне прописали очки. И Анну повели в
специальную школу для слабовидящих.
Господи, в очках видно, что одеяло «все
в шерстинках, и ей видны эти шерстинки, сотни
шерстинок»!
А что было в школе!
Во-первых, ее не ругали. Во-вторых, она
сама не заметила, как начала читать. Да еще
по-английски.
Как это произошло? Да очень просто. На
большом листе бумаги учительница написала
историю про картинку, нарисованную Анной. «Буквы
были черные и крупные. Анна читала слово за
словом, как только они появлялись. Она не впадала
в панику, потому что и не догадывалась, что
читает».
И в-третьих, ей подарили книгу стихов!
А дальше-то что было!
«– Садитесь поудобнее, пришло время
музыки.
Еще одно странное слово. Поудобнее!
Анна не сдвинулась с места, наблюдая за
остальными».
И дети здесь совсем другие. Вот верзила
Бернард. От него надо держаться подальше – вдруг
ударит или начнет дразнить, как старший брат
Руди.
Ничего подобного! Оказалось, «Бернард
вовсе не желал ей зла. Зачем же он тогда с ней
говорил?»
На уроках дети весело смеются над
проделками и ошибками друг друга, но
совсем-совсем не обидно. «Анна перестала дрожать.
“Я в Канаде, – подумала она, – здесь люди могут
ошибаться”».
И никого здесь не заставляют петь:
«Германия, Германия, превыше всего!». Все поют:
«Канада, ты мой дом, ты родина моя». И Анна тоже.
И вы не поверите, она стала улыбаться!
«– Какая у тебя приятная улыбка, Анна.
Улыбка тут же исчезла с лица девочки,
она ждала, что учительница добавит: «И почему бы
тебе не улыбаться почаще, а то все сидишь с таким
надутым видом». Но вместо этого мисс Уильямс
повернулась к Изабелле и стала объяснять пример
на деление. Ей, похоже, и в голову не пришло, какую
необычайную фразу она сейчас произнесла».
Анну дома перестали узнавать. (Хотя
дома-то она ни слова не говорила по-английски, и
делала вид, что не умеет читать.) А улыбку не
скроешь! «Посмотрите на нее, эта девчонка просто
сияет, так и хочется дать ей подзатыльник», –
думает старшая сестра Гретхен.
Но тут надвигается Рождество. А денег в
семье нет – Великая Депрессия. И значит, подарков
никому не будет.
Разве с этим можно смириться?
Дети посовещались, и решили, что они
обязательно сделают подарки родителям. Это будет
сюрприз.
Старшие заработают деньги и на них
купят подарки. Или сделают что-нибудь своими
руками.
А неуклюжая Анна? Слабовидящая Анна?
Никто от нее ничего и не ждет.
И это горше всего.
Анна пришла в школу и разревелась.
Нет, не сразу. Она долго крепилась,
сидела, опустив голову, но все же видели, что
случилось что-то ужасное!
И никто в классе не мог работать, никто!
А когда она заревела горько, кинулись с
расспросами.
«Класс Анны был очень маленький. Как
одна дружная семья. Дружнее, чем семья. Они знали
Анну лучше. Чем ее родные. По правде сказать, они
чаще думали об Анне, чем родные братья и сестры».
И они, конечно, придумали, как помочь
Анне! Придумала учительница мисс Уильямс.
Сплести корзины. Из заготовок, по
инструкции мисс Уильямс. И не так страшно
оказалось. Самая красивая и аккуратная корзинка
получилась у Анны.
Почему бы не пригласить на Рождество
мисс Уильямс и ее жениха – доктора Шумахера
(папиного друга, между прочим)?
Но родители Анны жмутся.
А вот и канун Рождества! Анна подарила
замечательные подарки своим одноклассникам:
Изабелле – смешные стихи с рисунками, Бернарду –
стреляющие резинки, Бену – трогательное
стихотворение, учительнице – марципановую
пастилку.
А дома… «Дома все были слишком заняты,
чтобы обращать на нее внимание»
Но вот и само Рождество!
Сколько подарков! Родители, конечно,
экономили на себе, но порадовали детей. А дети
порадовали родителей. Один подарок лучше
другого.
«И тут появилась Анна со своей
корзинкой».
Ах, как я боялась, что она не донесет
ее домой, что какие-нибудь хулиганы на улице
отнимут!
Но это святочная история, как и было
обещано.
Вот она, корзиночка. «Мама стояла с
открытым ртом и не могла произнести ни слова.
Папа, только что усевшийся в кресло, привстал».
А что же дети?
«Тут заговорил Руди, громко и зло:
– Ей, должно быть, кто-то помогал.
Две старшие сестры тут же согласно
кивнули.
– Анна никак не могла сделать сама, –
вторил старшему брату Фриц. – Она просто не
способна на такое».
Взрослым признать свою вину оказалось
легче.
(Мама «сдавленно произнесла: – Как же я
слепа была все это время. Доктору Шумахеру
следовало прописать очки мне!».)
Да уж!
Теперь папа воспитывает старших детей:
напоминает строго, что и им помогали заработать
деньги на подарки – соседи и родители.
Какое ужасное Рождество!
Как плохо, когда ссорятся. «Еще минута,
и все они зарыдают».
Но мудрый папа вовремя переменил тон и
вывел вперед любимицу Анну. И спросил ее: «Как же
тебе удалось столько времени хранить секрет?»
Анна, давясь слезами, ответила: «До
вчерашнего дня держала корзинку в школе, а потом
под кроватью».
Тут и началось:
«– Такая красивая…
– Ты нас научишь, ладно?
– Никто даже не догадывался. Никто!».
А тут и гости пришли – мисс Уильямс и
доктор Шумахер.
Им так понравилась нарядная немецкая
елка! С настоящими свечками. (А не с лампочками,
как в Канаде.)
А вот и второй сюрприз Анны –
специально для мамы. Анна знает английский!
Она и не заметила, как стала наконец
«маминой самой дорогой деткой».
Неуспешный ребенок – нелюбимый.
Да это книга для родителей!
В книге-продолжении «Слышишь пение?» Джин
Литтл рассказывает о дальнейших годах жизни
семейства Зольтенов – годах военных.
«Депрессия уже кончилась? – выпалил
Фриц, уставившись на радио». (Радио – это дорогая
вещь, а Зольтены на всем экономят.) «– Нет,
депрессия еще не кончилась, – папа расчищал
почетное место для нового приобретения. – Но уже
скоро.
– А когда? – приставал Фриц.
– Когда война начнется, – спокойно,
совершенно обыденным тоном ответил папа».
Он, конечно, прячет драматизм внутри.
А дети войне рады – вначале:
«Вот это счастье – раз в жизни узнать
важную новость раньше старшего брата!
– Началась война! – объявила
девочка. Ей казалось – она на сцене».
Случилось так, как и обещал папа:
военные заказы оживили канадскую
промышленность. По мере разворачивания боевых
действий в Европе все чаще упоминаются «кофе с
печеньем» в бедной семье Зольтенов.
Во всем остальном «их жизнь никак не изменилась,
и оттого слово «война» казалось каким-то
совершенно немыслимым».
Отношения с новыми подругами и
учителями (в новой школе), а также старшим братом
занимают Анну Зольтен не меньше, а, пожалуй,
больше, чем новость о том, что ее тетка Таня
попала в гестапо в далекой Германии.
К такому описанию II мировой войны
старшие поколения наших читателей, воспитанные
на «Партизанке Ларе» и дневнике Тани Савичевой,
не привыкли.
Но на самом деле война и тут, в тихой
Канаде.
Мистер Ллойд – ужасный учитель! Он
преследует всех учеников с немецкими фамилиями.
И мисс Ховард говорит на уроке, что «везде
немецкие шпионы и надо держать ухо востро». А
лавочку Зольтенов люди чаще обходят стороной.
Это несправедливо!
Старший брат Анны, Руди, мучительно
размышляет, идти ли ему добровольцем на войну. Он
вспоминает своих немецких друзей: где они сейчас,
на каком фронте?
В конце концов Руди выбирает морской
флот – где нет рукопашной. После этого в лавочку
Зольтенов опять потянулись покупатели. До первых
канадских потерь на фронтах, как объяснил папа.
Но страшный мистер Ллойд стал
относиться к Анне мягче, узнав, что она
слабовидящая. Ведь он и сам плохо видит! Это шанс
для Анны походатайствовать за своих
одноклассников.
Она приходит к учителю, чтобы убедить
его, что нельзя о людях судить по национальности.
И узнает, что в первую мировую мистер Ллойд
потерял любимого брата. Теперь он мстит немцам за
его смерть.
Мистер Апплби – мудрый директор и
педагог. Он произносит очень важные слова: «Вам
придется повзрослеть гораздо быстрее, чем
школьникам, которые учатся в мирные годы. Впереди
– тяжелые времена… Храните веру в то, что где-то,
как и прежде, есть доброта, красота, радость,
любовь. А когда вы их найдете, не забудьте
поделиться с другими… Будущее зависит от веры
в мир и в самих себя. От вас зависит, будет ли еще
слышно пение».
А брат Руди уходит на войну. Он
прощается с каждым членом семьи, посвятив ему
один день. Десять дней прощания. (Читатели
постарше сразу сравнят, как уходили на войну
в Советском Союзе.)
И вот он проходит подготовку на
корабле – пока еще в Канаде.
«Лето было полно радостей и обычных
забот. Но однажды в августе, жарким полднем, когда
Анна стояла на пороге, доедая рожок с мороженым,
пришла телеграмма…. Скучный день, делать нечего,
библиотека все равно закрыта. Телеграмма – хоть
какое-то развлечение».
Нет, у нас в тылу было не так.
Папа прочитал телеграмму и сказал
всего одну фразу: «Они пишут, что он ослеп».
Несчастный случай: жидкость для
очистки орудий попала в лицо.
И тут начинается подвиг Анны.
Руди выписали из госпиталя домой. «Он
вроде в полном порядке, – шепнула Гретхен Анне,
когда папа повел сына наверх, – но… “Какое в
полном порядке”, – подумала Анна, но вслух
ничего не сказала. Дело не просто в том, что он
ослеп. Брат будто закрылся в своей раковине.
Словно его чувства тоже ослепли».
И никто из домашних этого не замечает!
Даже папа.
Однажды Анна случайно услышала, что
Руди молится о смерти.
«В таком тайном убежище жить нельзя. Я
в нем когда-то была… – объясняет Анна своей
любимой учительнице, миссис Шумахер. – Я
пряталась туда маленькой, когда все казалось
невыносимым… Но оттуда нельзя никого любить».
И Анна – самая чуткая в семье –
пытается осторожно разбить эту раковину
отчуждения и отчаяния. Старается заинтересовать
ослепшего брата фонографом («Говорящей книгой»)
и брайлевским шрифтом. Не сразу это получается.
Анна чувствует ненависть старшего брата, но не
сдается. Она в тайне от домашних учит его читать
по Брайлю.
Она его спасает.
Это сюрприз для среднего брата и
сестер, для мамы и папы: читающий и пишущий Руди.
Руди, возвращающийся в университет.
Родители, как всегда, все проспали. И,
как всегда, рады сюрпризу Анны.
Вот такие мудрые и немножко
сентиментальные книги про девочку Анну Зольтен
написала Джин Литтл, которая, как и ее героиня,
носит толстые очки.
Кто говорил про «инвалидное сознание»? В книгах
Д.Литтл зрячие порой душевно слепы, а
слабовидящие – прозревают самое главное. |