Постраничное плавание
Янош
Ханс-счастливчик
Жил-был на свете Ханс-счастливчик,
который радовался всему, что бы с ним не
приключилось. Еще в младенческом возрасте выпал
он из кроватки. Но лишь обрадовался и подумал:
«Кровать-то могла быть выше; тогда б я еще сильнее
грохнулся и, чего доброго, сломал себе шею.»
Когда он подрос, мальчишки, порой,
швыряли в него камнями, стараясь угодить в
голову. А он знай себе макушку потирал да
радовался, что камень не слишком большой
оказался. Словом, при любых обстоятельствах
Ханс-счастливчик был весел, насвистывал песенку,
улыбался солнышку, равно как и дождю, не говоря уж
о снеге! Решил он однажды идти работу искать, но
едва переступил порог, как его тут же сбил
мотоцикл. Ясное дело: нога – в гипсе, брюки?– в
клочья, он – в больнице. Другой бы в отчаяние
пришел, а наш Ханс обрадовался и говорит:
– Хорошо, что воскресные брюки в
чемодане, не то от них тоже одни клочья остались
бы. А уж этим старым как раз в обед сто лет.
Зажила у него нога, и Ханс вновь в
путь-дорогу пустился. В конце концов нашел он
мастера, у которого проработал целых семь лет.
Пришлось ему однажды в лютый холод деревья в лесу
рубить. Присел он отдохнуть и перекусить, да тут
же и заснул. Когда лесник его нашел, он совсем
Богу душу отдавал.
Тут уж радости Ханса не было границ:
– Эх, хорошо-то как, что вы меня
растолкали! Замерз бы я насмерть на таком холоду!
Как семь лет истекли, мастер ему и
говорит:
– Ну, по труду и плата. Сколько на тебя
ни взвали, все тебе нипочем. Все с тебя как с гуся
вода. Вот и дам я тебе гуся.
И дал он ему за семь лет работы одного
гуся.
Ханс, знамо дело, обрадовался. И так
рассудил: «Целый гусь – это ж целое богатство! Я
его обменяю на поросенка и дам ему подрасти.
Свинью я обменяю на теленка и дам ему подрасти.
Корову поменяю
на жеребенка и дам ему подрасти. Жеребенок
вырастет и станет скаковой лошадью. Тогда я ее
обменяю на слиток золота и заживу, как у Христа за
пазухой. Или лучше я гуся съем. Жаркое из гусятины
я просто обожаю. А еще штаны гусиным пухом
подобью: зимой тепло будет. Вот счастье-то мне
привалило!»
И он отправился домой к матери. Светило
солнце, пели птицы, Ханс уселся под дерево. Тут
гусь от него и сбежал.
Ханс бросился за ним, но потом вернулся
к дереву, сел и молвил:
– Эка невидаль – гусь! Вот коли б это
лошадь была! Просто счастье, что не лошадь от меня
сбежала, а какой-то гусь. Нет, если б это была
лошадь, я бы страсть как обозлился!
На радостях он соснул часок, а потом
зашагал дальше.
Дома было так хорошо, что Ханс
нарадоваться не мог. Да и матушка в добром
здравии пребывала. Улегся он в саду и решил как
следует отдохнуть. Но через три дня война
началась. И его забрали в солдаты.
– Как здорово, мать, – сказал он на
прощанье, – что война еще три дня назад не
началась. Разве б я тогда сумел столько дома
побыть.
А на войне ему снарядом ногу оторвало.
Зато вторая осталась. Двух ног лишиться куда хуже
! Он бы тогда вовсе ходить не мог. Уж как Ханс
этому радовался...
Войну их армия проиграла, и Ханс сказал
матери:
– Радоваться надо, что не мы победили.
Не то бы наш король в раж вошел и вскоре, чего
доброго, новую войну затеял!
Решил Ханс жениться. Досталась ему в
жены Лиза, редкая лентяйка с вечно нечесанными
патлами и толстым задом. Она только и делала, что
день-деньской на диване валялась.
А Ханс-счастливчик нарадоваться не
может:
– Повезло мне с Лизой, что она не козел.
Козел молока не дает – раз. Отдельное стойло ему
подавай?– два. Не в кухне же его держать. К тому же
он прожорлив: в сутки стог травы сжирает. Это три.
Да и вонюч
ко всему. Пять!
Только в один прекрасный день Лиза от
него сбежала. Укатила с одним смазливым типом,
что подвязки для чулок продавал, да глазки ей
строил.
Обрадовался Ханс, что от лентяйки Лизы
избавился. Но через три дня она вернулась.
Обивать пороги с чемоданом, набитым чулочными
подвязками, оказалось для нее непосильным
трудом.
Однако Ханс и этому обрадовался:
теперь ему было не столь одиноко.
Так он и жил. Не успел оглянуться, как
состарился. А когда пришло время помирать, он
улегся и сказал:
– Славное я знал, однако, времечко.
Грех жаловаться: пожил немало. И веселье было, и
удача мне сопутствовала – всегда и во всем.
Такой уж был Ханс, и никому этого у него
не отнять. ?
Жил на свете один крестьянин, а детей у
них с женой не было.
Другие крестьяне – кто в церкви, кто в
поле – посмеивались над ним. И вот как-то он
сказал жене:
– Эх, родился бы у тебя хоть
какой-никакой ребеночек. Хоть еж!
И когда у жены, наконец, родился
ребеночек, был он и впрямь вылитый еж. Перед
крещением пастор взглянул на него и сказал:
– Ежей не крестим!
Тогда они назвали его Ханс-Мой-Ёж.
– Он же в кроватке все порвет,–
сказала жена. И они положили его в ящик из-под
тушенки, который поставили подле печки.
Год шел за годом. Собрался однажды
крестьянин в город ехать и спрашивает своих
домашних, что кому привезти.
Жена сказала:
– Мне купи хорошую мазь для ног и лампу
для телевизора за сорок пять марок.
Служанка сказала:
– Мне бы пару – другую колготок.
Пятьдесят шестой размер...
Ханс-Мой-Ёж заказал себе губную
гармошку. Крестьянин привез каждому, кто что
пожелал. И Ханс-Мой-Ёж так выучился на гармошке
играть, что даже музыке по радио подыгрывал. А
батрак танцевал при этом
со служанкой.
Когда крестьянин снова в город поехал,
то Ханс-Мой-Ёж заказал себе солнечные очки. А в
другой раз – мотоцикл. «Двести пятьдесят кубов и
четыре передачи, – сказал он. – Тогда я дам газу и
умчусь отсюда навсегда – только вы меня и
видели!»
Крестьянин обрадовался, что сможет от
него отделаться, и купил ему почти новый мотоцикл
с разными наворотами.
Ханс-Мой-Ёж взял губную гармошку,
нацепил очки, сел в седло, газанул и пулей вылетел
со двора. Крестьянин дал ему денег на первое
время. Их как раз хватило на два боковых зеркала
заднего вида.
Приехал Ханс-Мой-Ёж в большой город.
Там он вскоре нашел себе компанию. Частенько
наигрывал он что-нибудь на своей губной гармошке
– прямо на улице. Рядом с ним посверкивал хромом
крутой аппарат в 250 кубов. Как-то мимо него
проходил один кинорежиссер. Он послушал губную
гармошку. И Ханс-Мой-Ёж получил приглашение:
наиграть музыку для короткометражного фильма. За
пятьдесят марок.
Так уж вышло, что сыгранный им мотивчик
вскоре насвистывала вся улица. Раз десять на дню
его гоняли по радио. А потом появились и
компакт-диски.
На третьем фильме Ханс-Мой-Ёж заявил:
– Гонорар в десять раз больше и чтоб
мой мотор был в кадре!
Ханс-Мой-Ёж получал теперь одну
главную роль за другой. Он летел на хромированной
птице по огромному экрану – через степи, под
горячим южным солнцем. А прохладными вечерами
наигрывал грустные степные напевы на своей
гармошке. И так они брали за душу, что девушки в
зале плакали навзрыд.
Ханс-Мой-Ёж стал суперзвездой.
Он больше не звался Ханс-Мой-Ёж. Он
звался – Джек Йоуш.
Он играл в десятках фильмов и везде
парил, как легкий бриз, лишь на поворотах касаясь
ногой земли.
Внезапно всем безумно захотелось
походить на Джека Йоуша. Все носили джинсы, как у
Джека Йоуша?– с разрезом внизу.
Не было девушки, которая бы не мечтала
познакомиться с таким парнем, как Джек Йоуш.
И Джек Йоуш женился на самой красивой
из всех.
Когда же он дал знать о себе отцу, тот
был просто на седьмом небе от счастья. Остальные
крестьяне – кто в церкви, кто в поле – хвалили
отца. А многие даже постриглись под Джека Йоуша
из их деревни.
Перевод Павла Френкеля
Ханс-Мой-Ёж
Жил-был на свете Ханс-счастливчик,
который радовался всему, что бы с ним не
приключилось. Еще в младенческом возрасте выпал
он из кроватки. Но лишь обрадовался и подумал:
«Кровать-то могла быть выше; тогда б я еще сильнее
грохнулся и, чего доброго, сломал себе шею.»
Когда он подрос, мальчишки, порой,
швыряли в него камнями, стараясь угодить в
голову. А он знай себе макушку потирал да
радовался, что камень не слишком большой
оказался. Словом, при любых обстоятельствах
Ханс-счастливчик был весел, насвистывал песенку,
улыбался солнышку, равно как и дождю, не говоря уж
о снеге! Решил он однажды идти работу искать, но
едва переступил порог, как его тут же сбил
мотоцикл. Ясное дело: нога – в гипсе, брюки?– в
клочья, он – в больнице. Другой бы в отчаяние
пришел, а наш Ханс обрадовался и говорит:
– Хорошо, что воскресные брюки в
чемодане, не то от них тоже одни клочья остались
бы. А уж этим старым как раз в обед сто лет.
Зажила у него нога, и Ханс вновь в
путь-дорогу пустился. В конце концов нашел он
мастера, у которого проработал целых семь лет.
Пришлось ему однажды в лютый холод деревья в лесу
рубить. Присел он отдохнуть и перекусить, да тут
же и заснул. Когда лесник его нашел, он совсем
Богу душу отдавал.
Тут уж радости Ханса не было границ:
– Эх, хорошо-то как, что вы меня
растолкали! Замерз бы я насмерть на таком холоду!
Как семь лет истекли, мастер ему и
говорит:
– Ну, по труду и плата. Сколько на тебя
ни взвали, все тебе нипочем. Все с тебя как с гуся
вода. Вот и дам я тебе гуся.
И дал он ему за семь лет работы одного
гуся.
Ил. автора
Ханс, знамо дело, обрадовался. И так
рассудил: «Целый гусь – это ж целое богатство! Я
его обменяю на поросенка и дам ему подрасти.
Свинью я обменяю на теленка и дам ему подрасти.
Корову поменяю
на жеребенка и дам ему подрасти. Жеребенок
вырастет и станет скаковой лошадью. Тогда я ее
обменяю на слиток золота и заживу, как у Христа за
пазухой. Или лучше я гуся съем. Жаркое из гусятины
я просто обожаю. А еще штаны гусиным пухом
подобью: зимой тепло будет. Вот счастье-то мне
привалило!»
И он отправился домой к матери. Светило
солнце, пели птицы, Ханс уселся под дерево. Тут
гусь от него и сбежал.
Ханс бросился за ним, но потом вернулся
к дереву, сел и молвил:
– Эка невидаль – гусь! Вот коли б это
лошадь была! Просто счастье, что не лошадь от меня
сбежала, а какой-то гусь. Нет, если б это была
лошадь, я бы страсть как обозлился!
На радостях он соснул часок, а потом
зашагал дальше.
Дома было так хорошо, что Ханс
нарадоваться не мог. Да и матушка в добром
здравии пребывала. Улегся он в саду и решил как
следует отдохнуть. Но через три дня война
началась. И его забрали в солдаты.
– Как здорово, мать, – сказал он на
прощанье, – что война еще три дня назад не
началась. Разве б я тогда сумел столько дома
побыть.
А на войне ему снарядом ногу оторвало.
Зато вторая осталась. Двух ног лишиться куда хуже
! Он бы тогда вовсе ходить не мог. Уж как Ханс
этому радовался...
Войну их армия проиграла, и Ханс сказал
матери:
– Радоваться надо, что не мы победили.
Не то бы наш король в раж вошел и вскоре, чего
доброго, новую войну затеял!
Решил Ханс жениться. Досталась ему в
жены Лиза, редкая лентяйка с вечно нечесанными
патлами и толстым задом. Она только и делала, что
день-деньской на диване валялась.
А Ханс-счастливчик нарадоваться не
может:
– Повезло мне с Лизой, что она не козел.
Козел молока не дает – раз. Отдельное стойло ему
подавай?– два. Не в кухне же его держать. К тому же
он прожорлив: в сутки стог травы сжирает. Это три.
Да и вонюч
ко всему. Пять!
Только в один прекрасный день Лиза от
него сбежала. Укатила с одним смазливым типом,
что подвязки для чулок продавал, да глазки ей
строил.
Обрадовался Ханс, что от лентяйки Лизы
избавился. Но через три дня она вернулась.
Обивать пороги с чемоданом, набитым чулочными
подвязками, оказалось для нее непосильным
трудом.
Однако Ханс и этому обрадовался:
теперь ему было не столь одиноко.
Так он и жил. Не успел оглянуться, как
состарился. А когда пришло время помирать, он
улегся и сказал:
– Славное я знал, однако, времечко.
Грех жаловаться: пожил немало. И веселье было, и
удача мне сопутствовала – всегда и во всем.
Такой уж был Ханс, и никому этого у него
не отнять. ?
Жил на свете один крестьянин, а детей у
них с женой не было.
Другие крестьяне – кто в церкви, кто в
поле – посмеивались над ним. И вот как-то он
сказал жене:
– Эх, родился бы у тебя хоть
какой-никакой ребеночек. Хоть еж!
И когда у жены, наконец, родился
ребеночек, был он и впрямь вылитый еж. Перед
крещением пастор взглянул на него и сказал:
– Ежей не крестим!
Тогда они назвали его Ханс-Мой-Ёж.
– Он же в кроватке все порвет,?–
сказала жена. И они положили его в ящик из-под
тушенки, который поставили подле печки.
Год шел за годом. Собрался однажды
крестьянин в город ехать и спрашивает своих
домашних, что кому привезти.
Жена сказала:
– Мне купи хорошую мазь для ног и лампу
для телевизора за сорок пять марок.
Служанка сказала:
– Мне бы пару – другую колготок.
Пятьдесят шестой размер...
Ханс-Мой-Ёж заказал себе губную
гармошку. Крестьянин привез каждому, кто что
пожелал. И Ханс-Мой-Ёж так выучился на гармошке
играть, что даже музыке по радио подыгрывал. А
батрак танцевал при этом со служанкой.
Когда крестьянин снова в город поехал,
то Ханс-Мой-Ёж заказал себе солнечные очки. А в
другой раз – мотоцикл. «Двести пятьдесят кубов и
четыре передачи, – сказал он. – Тогда я дам газу и
умчусь отсюда навсегда – только вы меня и
видели!»
Крестьянин обрадовался, что сможет от
него отделаться, и купил ему почти новый мотоцикл
с разными наворотами.
Ханс-Мой-Ёж взял губную гармошку,
нацепил очки, сел в седло, газанул и пулей вылетел
со двора. Крестьянин дал ему денег на первое
время. Их как раз хватило на два боковых зеркала
заднего вида.
Приехал Ханс-Мой-Ёж в большой город.
Там он вскоре нашел себе компанию. Частенько
наигрывал он что-нибудь на своей губной гармошке
– прямо на улице. Рядом с ним посверкивал хромом
крутой аппарат в 250 кубов. Как-то мимо него
проходил один кинорежиссер. Он послушал губную
гармошку. И Ханс-Мой-Ёж получил приглашение:
наиграть музыку для короткометражного фильма. За
пятьдесят марок.
Так уж вышло, что сыгранный им мотивчик
вскоре насвистывала вся улица. Раз десять на дню
его гоняли по радио.
А потом появились и компакт-диски.
На третьем фильме Ханс-Мой-Ёж заявил:
– Гонорар в десять раз больше и чтоб
мой мотор был в кадре!
Ханс-Мой-Ёж получал теперь одну
главную роль за другой. Он летел на хромированной
птице по огромному экрану – через степи, под
горячим южным солнцем. А прохладными вечерами
наигрывал грустные степные напевы на своей
гармошке. И так они брали за душу, что девушки в
зале плакали навзрыд.
Ханс-Мой-Ёж стал суперзвездой.
Он больше не звался Ханс-Мой-Ёж. Он
звался – Джек Йоуш.
Он играл в десятках фильмов и везде
парил, как легкий бриз, лишь на поворотах касаясь
ногой земли.
Внезапно всем безумно захотелось
походить на Джека Йоуша. Все носили джинсы, как у
Джека Йоуша?– с разрезом внизу.
Не было девушки, которая бы не мечтала
познакомиться с таким парнем, как Джек Йоуш.
И Джек Йоуш женился на самой красивой
из всех.
Когда же он дал знать о себе отцу, тот
был просто на седьмом небе от счастья. Остальные
крестьяне – кто в церкви, кто в поле – хвалили
отца. А многие даже постриглись под Джека Йоуша
из их деревни.
Перевод Павла Френкеля
Материалы этого выпуска
подготовлены при содействии Отдела детской
литературы Всероссийской государственной
библиотеки иностранной литературы им.
М.И.Рудомино. |
|