От составителя. Повесть-сказка. В цирке «Каруселли» и без того дела шли не очень хорошо, а тут еще и клоун Пе уволился. Кто бы мог подумать, что спасет цирк мальчик Марик, сбежавший из приюта для сирот? Именно он найдет нового клоуна, а потом, забравшись через окно во дворец, познакомится с принцессой Амелией-Карамелькой... а в результате изменится не только его собственная жизнь, но и жизнь королевской семьи, да и во всем королевстве многое пойдет по-другому. А что за цирк был спрятан в шкатулке, вы узнаете, когда прочтете книгу.
Про то, как господин директор пытался спасти положение, а лошадь Аделаида ему помогала
Сказать, что господин директор был совсем ничем не занят, – конечно, несправедливо. Если зрители валят толпой и мадемуазель Казимира не справляется с продажей билетов, то господин директор садится в кассу ей помогать.
А ещё он следит за порядком, за тем, чтобы все номера шли один за другим и никто не толкался за кулисами.
В этот вечер Казимира продавала билеты одна. Господин директор готовился к выходу на арену. Вернее, он уже минуты три стоял в бывшей гримёрной клоуна Пе и растерянно оглядывался. Казалось, что по комнате пронёсся небольшой смерч. Уходя, Пе открутил даже лампочки, снял с окна занавеску в горошек, а царапины на стене у зеркала подсказывали, что унести зеркало клоун не смог только потому, что не хватило сил отломать его от стены.
На середину комнаты был выдвинут большой сундук с откинутой крышкой. Директор заглянул на дно сундука и увидел там только обрывок бечёвки, помятый искусственный цветок и бумажку с нарисованным на ней кукишем.
За неделю до скандала, учинённого Пе, местный портной дошил клоуну новый костюм – из яркого блестящего атласа, с разноцветными пуговицами, отороченный полосатыми кантиками и с бубенцами на штанах. Когда Пе выбегал на манеж, бубенцы нежно звенели. Директору этот звон очень нравился. В тот день, когда портной принес готовый костюм, господин директор, прежде чем позвать Пе, закрыл дверь на три оборота ключа, задернул занавески и померил костюм сам. Атлас был такой приятный, прохладный и гладкий, что господин директор, оглянувшись для верности на задернутые занавески, погладил себя по плечам и даже потерся щекой о рукав. И позвенел бубенчиками. Лучше всего бубенчики звенят, когда прыгаешь через табуретку.
И вот теперь, когда господин директор решил сам выйти на манеж в роли клоуна, его очень утешало, что он может, ни от кого не прячась, походить в новом атласном костюме и никто не станет над ним смеяться.
Вернее, наоборот – и все будут над ним смеяться, потому что он выступит в роли клоуна. Только это будет не обидный смех.
А костюма не было. Пе забрал его с собой – все кантики, все бубенчики, все цветные пуговицы...
Положение ужасное. Если господин директор выйдет на манеж в своем обычном сером костюме, никто не поймет, что он – клоун.
Господин директор достал из сундука цветок, сунул его за ухо и посмотрел в зеркало. Кажется, уже смешно, подумал директор. Самую чуточку – но смешно.
Он пододвинул сундук к зеркалу и присел на него.
Из зеркала на господина директора смотрело его собственное лицо. Немолодое, усталое, с грустными морщинками вокруг глаз.
«Какой уж тут клоун, – вздохнул директор. – Хорошо, сегодня обойдется... А завтра? Что делать завтра?»
Директор открыл ящик подзеркального столика. В самом его уголке завалялась старая коробка с остатками высохшего грима. Краска уже была почти вся вычерпана, и только в уголках маленьких железных лоточков еще было чего выковыривать спичкой.
Директор наковырял сухого грима и раскрасил себе лицо.
Красный нос, белое лицо, чёрные галочки вокруг глаз. Ещё директор пририсовал себе веснушки.
Получилось, на его взгляд, так себе.
– Не так уж и плохо, – услышал директор за спиной. С улицы к окну подошла Аделаида Душка. Она разглядывала директора, наклонив голову.
– Думаешь, все поймут, что я клоун? – с надеждой спросил директор.
– Не сразу, но поймут, – ободрила его Аделаида. – Правда, у меня есть одна хорошая мысль.
Вы помните, что лошадь Аделаида была очень умная. Она умела не только читать, но и писать. И теперь она протягивала господину директору кусочек картона, на котором было что-то нацарапано крупными буквами.
– Что это? – спросил господин директор.
– Видите, тут написано: «КЛОУН». Мы повесим эту табличку вам на спину, и тогда все, даже те, к кому вы повернулись спиной и кто не видит вашего грима, прочитают и догадаются, что вы не господин директор.
Директор закусил губу. Ходить с табличкой на спине ему очень не хотелось. Но, с другой стороны, может быть, Аделаида права – это спасёт положение. Ведь когда мы читаем в книге слово «клоун», нам тоже не показывают ни настоящих бубенчиков, ни пуговиц, ни кантиков, ни красного носа, – но мы видим это как наяву за чёрными буквами на белой бумаге.
© Дина Сабитова
Рис. Даниила Корелякова