Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Библиотека в школе»Содержание №16/2007

ЧТО же такого особенного есть в этих куклах, что на протяжении многих веков заставляет представителей разных народов и культур снова и снова их мастерить и использовать? Волшебная власть марионеток заключается в том, что они позволяют кукольнику открыто, честно и доверительно общаться с аудиторией. Работая с детьми в Боснии, Хорватии, Германии и США, я поняла, что – независимо от культурной и языковой принадлежности – дети охотно играют с куклами; в этих играх задействованы руки, мысли, язык, чувства; благодаря им устанавливаются прочные дружеские отношения, благотворно влияющие на дальнейшее развитие детей.

Надеюсь, что, описав все достоинства работы с марионетками, я смогу заинтересовать других учителей, и они тоже начнут использовать этих кукол в качестве эффективного инструмента – как для преподавания академических предметов (иностранных языков, чтения, письма, обществознания, естественных наук и математики), так и для помощи детям в разрешении конфликтов и выборе верных средств для решения эмоциональных проблем, которые являются частью их повседневной жизни.

На родине (в бывшей Югославии) я работала в детском саду и использовала марионеток, чтобы знакомить детей с литературными произведениями и математическими понятиями, обсуждать с ними дальние страны и музыку разных культур, объяснять времена года и справляться с неизбежно вспыхивающими конфликтами... Короче, всего не перечислишь.

Во время этих занятий и уроков я старалась развить у детей любовь к литературе, творческое мышление и эмоциональность, а также понимание характера персонажа, места и времени действия. Я стремилась развить их умение устанавливать связи между различными предметами и другие важные навыки, необходимые малышам для их будущего обучения в школе и для жизни вообще. Кроме того, наряду с развитием у детей академических способностей, моей целью всегда было помочь им обрести уверенность в себе, развить у них навыки социального общения, а также помочь детям правильно выражать свои страхи и разочарования.

Вынужденные покинуть страну из-за войны, я и моя семья жили в различных лагерях для беженцев, где мне пришлось врачевать эмоциональные и физические раны, которые война нанесла детям (включая и моих собственных). Я продолжала мастерить марионеток и давать кукольные представления, вовлекая в них детей и таким образом помогая им переключиться на что-то положительное и продуктивное, позволявшее пережить психотравму и преодолеть стресс, вызванный войной. Марионетки оказались надежной защитой от зла.

Хотя сама я человек взрослый, более сильный и осведомленный, я знала, что вся эта деятельность, которая фокусировала мое внимание на изготовлении марионеток, поиске подходящей литературы для представлений, а затем и на самих кукольных спектаклях, помогла и мне справиться с моими собственными душевными травмами.

Со временем наша семья переехала в США, и там в городе Аддисоне (штат Техас) я открыла для себя новую область применения марионеток... Чтобы выжить, нам с детьми пришлось изучать еще один язык. Но я еще не знала его, когда через месяц после переезда принялась искать работу, чтобы обеспечить семью. Поэтому мои дети, владевшие английским чуть лучше благодаря школе в Европе, заставили меня выучить несколько фраз...

Итак, однажды утром я навела справки о работе в ближайшем детском саду, и на следующий день мне позвонил директор. Дочка помогла мне понять, что мне предлагают должность воспитателя. Я была в ужасе. Почти в панике я обратилась за помощью к марионеткам. В тот вечер я сделала куклу, которую назвала Анна. Ни Анна, ни я не знали английского, но Анна была моей защитницей, прикрывавшей меня в трудной ситуации, и моим посланником к сердцам и умам детей. Анна помогала мне, пела детские песенки на сербскохорватском, моем родном языке. Она просто пела моим голосом. Двух- и трехлетние дети, с которыми я работала, обступали меня тесным кругом и, несмотря на то, что они не понимали ни слова из песен Анны, слушали терпеливо, хлопали в ладоши, дотрагивались до Анны и робко просили подержать куклу. Я показала им, как нужно двигать пальцами, чтобы управлять марионеткой. Тогда-то я впервые услышала детские песенки «Эй-Би-Си», «Дождик, дождик, перестань», «БИНГО», «Про Мэри и овечку». И начала быстро осваивать английский. Анна была мостом между детьми и мной, и скоро мы установили неразрывную связь с каждым ребенком. Через полгода я уже смогла дать кукольное представление на английском языке под названием «Ты моя мама?» для всех детей, посещавших дошкольное учебное заведение Бриллианс в Аддисоне, штат Техас, и их родителей. Я также подготовила выставку марионеток, которых сделала и использовала в работе в то время.

Русскоязычные дети знакомятся с куклами, впервые переступив порог детского сада

В 1996 году мы перебрались в Ричлэнд. Получив в декабре 2000 года диплом университета штата Вашингтон, дававший мне право преподавать в школе, я начала работать в школе им. Роберта Форста в городе Паско – с самыми разными детьми, разными по языку и по социально-экономическому уровню. В первой половине дня я преподавала в первом и втором классе (где учились, в основном, дети, говорившие дома по-русски), а после обеда работала с только-только приехавшими иммигрантами. Моей задачей было помочь этим детям, в основном испано-говорящим переселенцам, почувствовать себя комфортно в новой среде и обучить их английскому как второму языку. А я совсем не знала испанский.

Мой опыт использования марионеток побудил меня применить тот же способ общения и обучения и для этих учеников (хотя мое собственное знание языка было в тот момент еще очень ограниченным). Но я хотела открыть их сердца и умы для кукол, чтобы эта эмоциональная связь впоследствии помогла им сфокусироваться на когнитивной сфере – изучении нового языка.

Моя марионетка Анна помогала ученикам так же, как когда-то мне, когда я начинала говорить по-английски. Простые вводные предложения типа «Привет, меня зовут Анна, а как зовут тебя?» были понятны всем детям, к которым мы с Анной подходили в классе. Самым мягким (моим) голосом, глядя прямо в глаза ученику и указывая маленькой ручкой на саму себя, Анна произносила свое имя, а потом указывала на учеников, спрашивая их имена. Анна завоевала доверие детей и стала незаменимым членом нашей маленькой группы. Мой собственный опыт и шесть месяцев работы с испаноговорящими учениками открыли для меня новое и интересное свойство марионеток: это замечательный инструмент для обучения языку. В группе, с которой я работала с января по июнь 2001 года, было несколько детей, которые в начале обучения не говорили по-английски ни слова, а в конце учебного года уже смогли дать кукольное представление на английском языке для своих одноклассников.

С сентября 2001 года я преподаю в двуязычном русско-английском детском саду при школе Роберта Фроста, а также даю уроки художественного мастер­ства ученикам младшей школы. Мы с детьми по-прежнему даем кукольные представления – как в школе, так и в близлежащем районе. Я делала доклады о преимуществах использования марионеток при обучении чтению в рамках изучения английского как второго языка: трижды (2001, 2002, 2003) на конференциях Вашингтонской организации по развитию навыков чтения (WORD) и на конференции Международной ассоциации чтения в 2003 году.

В течение 2001/02 учебного года, при поддержке учительницы миссис Саннер, я подготовила кукольное представление с учениками третьего и четвертого смешанных испано-английских классов.

Когда я предложила миссис Саннер использовать марионеток при обучении детей и поработать вместе в ее классе, она очень обрадовалась. Она понимала, что ее ученикам требуется больше языкового общения и что общение в виде веселого кукольного представления принесет наибольшую пользу.

Мы разработали план, рассчитанный на два месяца. За это время мы рассчитывали подготовить и показать спектакль по пьесе, написанной мистером Биллом Дики (учителем, вышедшим на пенсию и безвозмездно работавшим в классе миссис Саннер, автором опубликованных произведений). Я использовала свои уроки художественного мастерства, чтобы мастерить марионеток, одновременно знакомя учеников с художественными понятиями. В дополнение к основному курсу, миссис Саннер заранее обучала детей необходимой лексике, так что, когда я раз в неделю приезжала для работы над марионетками, ученики всегда были готовы к занятиям. Участвовали все. Сюжет нашей кукольной пьесы был о жизни океана. Миссис Саннер снабдила учеников энциклопедиями и словарями, журналами и информацией с интернет-сайтов для изучения различных видов подводной фауны и их среды обитания. Даже самые скептически настроенные и стеснительные дети принимали во всем живейшее участие. Поначалу испаноязычные ученики не решались открыть рот, но с помощью миссис Саннер, которая объясняла сложные термины и подбадривала их, они стали пытаться разговаривать. Несколько учеников попросили миссис Саннер разрешить им исполнять роли на испанском языке. «Да, – согласились мы, – пусть рыбак говорит по-испански. Почему бы нет...» Такие моменты позволили детям ощутить нашу поддержку и понять, что мы поможем им заговорить по-английски, научиться читать, стать уверенными в себе, но только тогда, когда они сами будут к этому готовы.

Как только куклы были сделаны, мы начали репетировать. Сначала мы прочли пьесу по ролям, обращая внимание на беглость, интонацию и выразительность речи. Затем я начала приносить в класс сцену (очень легкую, практичную сцену, приобретенную через Интернет – http://www.puppetgallery.com/gallery/stage.html), так что мы могли репетировать по-настоящему – с куклами, сценой и декорациями, сделанными учениками на уроках художественного мастерства. Активное участие миссис Саннер, ее желание поделиться новыми идеями вдохновляли и подстегивали меня.

Наши третьеклассники и четвероклассники дали кукольный спектакль для всей школы и родителей. Процесс подготовки и само представление были первым моим «кукольным достижением» в Америке. Спектакль имел невероятный успех. Ученики действительно принимали активное участие в его подготовке и постановке, тем самым приобщаясь и к необычному в процессу изучения языка, который стал для детей веселым и привлекательным.

Для меня было очевидно, и все учителя подтвердили мое впечатление, что навыки чтения и словарный запас наших учеников улучшились в результате нашей работы. Дети стали более уверенными в себе, у них появилось чувство ответственности, развились навыки общения.

В том же году мои воспитанники из детского сада, несмотря на то что большую часть дня с ними говорили по-русски (английский вводился постепенно, сначала 15, потом 30 минут в день), в конце учебного года сделали марионеток, подготовили и дали кукольное представление «Златовласка и три медведя» на английском языке. Результат поразил всех, кто видел представление. Когда я начинала работать, я часто вспоминала совет Каролин Феллер Бауер из ее книги «Знакомство детей с книгами через кукол»: «Думай просто. Думай живо. Думай весело. Думай... с книгами» (2000, с. 5). По-моему, это прекрасный совет для тех, кто хочет использовать кукол в процессе ежедневного обучения.

Когда я готовила кукольное представление в детском саду, я начала с того, что несколько раз в течение десяти дней прочла с детьми народную сказку «Златовласка и три медведя», чтобы познакомить их с текстом. У меня было три экземпляра этой книги в классе, так что ученики могли просматривать их в свободное время. Затем я организовала обсуждение книги с участием всех детей. Я задавала вопросы и записывала их ответы в таблицу. Некоторые вопросы касались содержания и последовательности событий (например, «Чем занимаются герои?» «Где происходит действие?» «Что случилось в начале, а что в конце?»), другие относились к счету и словарю («Какого размера были медведи? миски? стулья? кровати?»). Рядом с ответами я рисовала соответствующие картинки. Например, когда они отвечали, что героями являются Златовласка и три медведя, я записывала ответ по-английски и рисовала этих персонажей с подписями внизу. Таким образом, мои ученики, которые еще не умели писать и читать по-английски, могли соотносить картинку и звучащее слово с его написанием.

Когда я сказала, что мы собираемся подготовить наше первое кукольное представление, дети были очень взволнованы. «Но у нас нет кукол!» – воскликнул один из мальчиков. «Вы сделаете их сами, – ответила я. – Надо только обдумать все, что вы сказали о декорациях, доме, главных героях, мисках, других вещах из сказки. Можно посмотреть в таблице и проверить, что нам потребуется для кукольного представления. Теперь скажите, кто кого хочет играть?» – продолжила я.

В данном случае распределение ролей не составляло труда, так как детей в классе было всего одиннадцать. Самые смелые выбрали главные роли. Тех, кто вначале самостоятельно не выбрал себе ролей, я попросила заняться декорациями и реквизитом. И они были очень рады такой возможности. После того как роли были распределены, дети стали трудиться над изготовлением кукол для своих персонажей. Единственное указание, которое я им дала, заключалось в том, чтобы они все делали самостоятельно – рисовали, раскрашивали и вырезали персонажей или декорации, я же пообещала помочь им прикреплять кукол к палочкам (мы использовали деревянные палочки, которыми размешивают краски).

Во время этого творческого процесса они разговаривали, выдвигали различные предложения и помогали друг другу. Когда все куклы и декорации были готовы, волнение детей даже возросло. Я взяла на себя роль рассказчика, мой ассистент стал видеооператором, и мы были готовы к представлению.

Представление имело огромный успех и стало неопровержимым доказательством возможностей кукол для развития навыков устной речи и социального общения, для пробуждения интереса к литературе и так далее.

Кошку, мышку и хрюшку сделали учащиеся двуязычных русско-английских классов (4-го и 5-го)

Еще я проводила факультативные занятия по изготовлению марионеток – дала два полуторамесячных курса. Посещавшие их школьники сделали таких кукол, которые могли соперничать с настоящими произведениями искусства. Они также дали кукольное представление для сверстников, причем сами придумали диалоги для своих героев.

Некоторые из моих «кукольников» участвовали в праздновании дня рождения замечательного детского писателя доктора Сьюсса, дав кукольный спектакль по стихотворению «Зеленые яйца и ветчина».

После этого представления один из участников подошел ко мне и спросил: «Миссис Зульевич, если я напишу пьесу для кукольного театра и отрепетирую ее с куклами, могу ли я играть для родителей и детей здесь, в нашей школе?»

«Конечно», – сказала я, и на его лице отразились гордость и решимость.

«Да, да, – подумала я, – вот результат, который я (и, уверена, любой другой учитель на моем месте) действительно хотела получить: творческий подход, уверенность в себе, высокие цели...»

В прошлом году при поддержке директора нашей школы мистера Денни Делафилда, который тоже любит кукольные спектакли, и моих коллег мы официально организовали кукольный театр Начальной школы Роберта Фроста, который проводит занятия два раза в неделю. Кукольниками стали в основном двуязычные ученики третьего, четвертого и пятого классов. Первое представление было поставлено по пьесе, написанной мной (на английском языке!), на что меня вдохновила новая программа по самодисциплине, которую мы вводили в нашей школе. Представление имело большой успех, мы услышали в свой адрес много добрых слов. Впоследствии ученики по различным поводам дали еще три кукольных спектакля для друзей и одноклассников и участвовали в школьном празднике по произведениям доктора Сьюсса. Затем они отправились «на гастроли» – в расположенную в соседнем городе начальную школу, в дом престарелых и в клуб Кивание. Они также дали представления в нашем местном книжном магазине сети Барнс энд Ноубл. Первое выступление стало частью торжества, посвященного дню рождения доктора Сьюсса, второе проходило на месячном празднике поэзии, а третье – во время регулярно проводящихся в магазине «чтений».

Спектакли в Барнс энд Ноубл имели огромный успех. Мои ученики готовились к ним с особым старанием, а зрители – дети и родители – ждали в магазине каждого следующего представления, как события, которое они ни за что не хотели бы пропустить. Представитель магазина по связям с общественностью рассказала, что родители постоянно спрашивают, когда будет следующий спектакль кукольников из школы Роберта Фроста, потому что их детям очень понравилось предыдущее выступление. На нашем первом представлении было 40 человек, на втором – пятьдесят восемь, а на третье пришли 80 детей и родителей, что было поистине рекордом. Эта деятельность вне стен школы развивает у детей навыки устной речи, технику и выразительность чтения, мои ученики стали настоящими поборниками чтения в школе, в семьях и в обществе.

В конце учебного года, желая выяснить, как дети воспринимают свое участие в кукольных представлениях и в какой степени эти представления помогли им освоить определенные навыки (если вообще помогли), я провела небольшое исследование. Кроме перечисленных выше вопросов, я также спрашивала, какая часть программы им больше всего понравилась и что они хотели бы изменить в следующем году. Их ответы говорили сами за себя. Ниже приводятся цитаты – в их первозданном, неотредактированном виде – из их ответов (имена учеников опущены).

«Мне кажешься, что в кукольном театре я учус читать, выражению мыслей и как учит английский... чтобы выражать все луше, луше общаться и говорить...» (ученик четвертого класса, родной язык испанский).

«Это прекрасное место где быть. Театр памогаит мне улучшить аглисский...Болше всего нравится играть кукальные спектакли». (ученик четвертого класса, родной язык русский).

«Я рад принимать в этом участие, потому что мне нравится давать представления детям. Мне также нравятся все куклы. Я должен приходить каждый раз, чтобы не подвести учителя и друзей... Да, я узнаю много нового. Я стал лучше читать, и больше, и намного лучше говорить... Я хочу продолжать занятия, чтобы становиться лучше и лучше, мне нравится давать представления для детей и взрослых» (ученик четвертого класса, занимается по переходной программе поддержки учеников, начинавших изучать английский как второй язык).

«Это часть моей жизни, потому что мисис Зульевич действительно помогла мне понять, как не бояться играть на сцене. Она одна из моих лучший друзей. Это помогло мне сделать мой голос выразительным. Самое любимое – играть, так как мне нравится развлекать людей» (ученик третьего класса, родной язык английский).

Несколько других учителей из моей школы тоже начали использовать марионеток в процессе обучения. Они говорят о возросшем интересе учащихся к их занятиям, отмечают позитивную динамику в развитии навыков чтения, устной речи, общения. Одна их моих коллег, миссис Каролина Еременко, написала:

Весной 2003 года мои ученики дали два кукольных представления своим семьям и друзьям. Ни один из них не опоздал и не пропустил представление. Они обсуждали тот знаменательный вечер в течение нескольких месяцев. Кукольные спектакли стали их наиболее яркими впечатлениями за весь учебный год, важной частью их образования.

В 2002/2003 учебном году я работала с второклассниками в смешанном испано-английском классе, где обучалось много детей из малообеспеченных семей. Я написала для них две кукольные пьесы по рассказам Джо Хэйеса. Рассказы эти изначально существуют на двух языках, и действие в них происходит на юго-западе США. Моим латиноамериканским ученикам был близок стиль повествования, отражающий их культуру и традиции. Одной из лучших актрис была Криста, маленькая девочка, переехавшая в США как раз той осенью и не понимавшая по-английски практически ни одной буквы или звука. Она очень выразительно трясла своей куклой-монстром и понижала голос, чтобы прорычать слова. Зрители так смеялись над монстром Кристы, что пришлось несколько раз остановить представление и дать им время успокоиться. Кукольный театр быстро помог Кристе развить навыки чтения и устной речи. Что особенно важно – она смогла проявить свои таланты, несмотря на естественное отставание в учебе.

Ни я, ни мои ученики до этого никогда не использовали кукол. Вида Зульевич была нашим учителем по художественному мастерству, и мой класс занимался с ней один час в неделю. Однажды, когда я обдумывала реквизит для спектаклей, мы с Видой остановились поболтать. Как только она услышала о кукольных пьесах, она предложила, чтобы дети учились использовать марионеток и кукольную сцену на ее уроках. В течение двух или трех уроков мастерства Вида научила моих учеников многим важным вещам: правильно входить и выходить со сцены, использовать выразительность голоса и жестов (плакать, петь и танцевать). Они учились управлять кукольной мимикой и движениями, заставляли кукол сидеть, ходить или говорить.

Вида позволила нам использовать ее красивых кукол, некоторые из которых были покупными, а некоторые – сделанными ею или ее учениками. Независимо от технических возможностей самой куклы Вида всегда умела оживить марионетку во время представления. Дети обожали наблюдать за ее игрой. Как они ждали уроков мастерства! Вида стала настоящим другом нашего класса и ценным наставником для меня.

На уроках чтения и письма я отметила у детей значительное улучшение базовых навыков и повышение интереса к предметам. Я напрямую связываю это с кукольными представлениями. Раньше я уже пробовала использовать различные методы обучения беглому чтению и письму, но марионетки сработали куда успешнее. Во время чтения ученики стали уделять внимание диалогам и пунктуации. Они меняли голоса для большей выразительности, старались с помощью голоса придать индивидуальность своим персонажам. Ученикам нравилось читать вслух для друзей и членов семьи. И если в процессе чтения они вдруг слышали у себя ошибку, непременно останавливались, чтобы прочесть снова – правильно и бегло.

Возможно, самый впечатляющий результат был связан с успехами Эдуардо, застенчивого и тихого мальчика. Как я поняла, вместо разговоров Эдуардо проводил время, изучая окружающий мир и сочиняя стихи обо всем, что видит. В его историях всегда было множество образов, вроде «птицы, парящей в голубом ветреном небе...» Однако истории Эдуардо не имели ни логики, ни структуры. Время от времени я работала с ним дополнительно, и он с грехом пополам писал рассказ, соблюдая последовательность событий. Однако в других его письменных работах плодов этой деятельности видно не было – до тех пор, пока мы не начали ставить кукольные спектакли. Неожиданно в некоторых его рассказах стала прослеживаться логика. И тут я поняла, откуда появляются его новые идеи: элементы его сюжетов были подозрительно похожи на события наших кукольных пьес. Эдуардо понял значение логичного сюжета благодаря кукольным представлениям.

В конце 2002/2003 учебного года в школе проводилась церемония награждения, и мои артисты дали кукольный концерт, в котором были стихи, песни, шутки и две пьесы. Когда пришло время вручения наград за достижения в области чтения, почти все мои ученики получили дипломы. Я уверена, что это во многом связано с их участием в кукольных представлениях.

Чтобы начать использовать марионеток в процессе обучения, учителя должны принять во внимание совет, данный К. Ф. Бауер: «Думай просто. Думай живо. Думай весело. Думай... с книгами».

Да, куклы – простой инструмент обучения. Такой же простой, как учебник или проекционный аппарат или любой другой подсобный материал. В классе у учителя может быть своего рода помощник обычно в виде надевающейся на руку куклы или классической марионетки. Кукла знакомит учеников с новыми понятиями, читает им книги, пересказывает утренние новости, проводит игры-разминки, объясняет новые правила, а также учит их гасить конфликты – то есть делает все, что обычно делает учитель.

Если учителю удобнее организовать кукольный уголок, не следует делать его большим и сложно обустроенным, потому что ученики должны пользоваться им, не боясь что-то сломать и тем самым расстроить учителя. Идеально подойдет большая картонная коробка (например, из-под холодильника) – дешевая, складная и достаточно большая. Потребуется немного работы, чтобы прорезать окошко, в котором будет происходить действие, раскрасить коробку фломастерами, цветными карандашами или красками, повесить занавес... И вот уже коробка превратилась в прекрасную сцену для кукольных представлений. В кукольном уголке может стоять коробка с небольшими куклами, надевающимися на руку, или исходными материалами (например, с бумагой, ножницами, кусочками ткани, бисером, перьями, клеем, бумажными пакетами и деревянными палочками), чтобы ученики могли сами делать кукол. В учебном контексте, благодаря созданным самими детьми персонажам, учитель видит, насколько глубоко ученики разобрались в произведении и его отдельных элементах, в концепциях, понятиях и правилах, пройденных на том или ином уроке. Кроме того, наблюдая, как дети играют с куклами на перемене, учитель может лучше понять детские чувства, возможные переживания, внутренние конфликты, неожиданно увидеть, насколько ребенок понял новое, только что введенное на уроке понятие. На основе этих наблюдений можно разработать план дальнейшей работы.

Книга К. Ф.Бауер – лучший ответ на возможные вопросы, лучший источник идей, связанных с использованием кукольных представлений в учебных целях. Книга Ларри Энглера, создателя и директора Poko Puppets, «Как оживить марионеток» (1973) и книга Кэрол Фиджан, директора Национального театра искусств, должны стать настольными книгами для всех, кто хочет более профессионально использовать кукол в своей работе с детьми. Учителя могут также найти необходимую литературу в Интернете. Множество сайтов (перечисленных в разделе «Полезные ссылки» в конце данной статьи) предлагают различные идеи сценариев и предоставляют возможность заказать кукол, сцену, реквизит и т.д.

Прежде чем начать использовать марионеток, учителя должны подумать о целях, которых они хотят достичь. Работая воспитателем в детском саду, я использую кукол, в основном, в самом учебном процессе – как способ обучения конкретному программному материалу. Это значит, что я не уделяю излишнего внимания тому, как выглядят куклы, как они двигаются и какими голосами мои ученики озвучивают своих персонажей. Зато мне важно, что именно говорят куклы, как это связано с нашей учебной программой, насколько соответствует моим учебным целям. Например, если мои ученики дают кукольное представление о частях растения, основное внимание будет обращено на то, что именно говорят «корни», «стебли» и «листья» о своей расцветке и о своей роли в жизни растения, частью которого они являются. Меня будет меньше волновать, насколько артистично справляются кукольники с ролью листьев, корней или стеблей, какими голосами они озвучивают своих героев.

С другой стороны, когда я учу детей, входящих в труппу кукольного театра, я обучаю их особым умениям, необходимым для кукольных представлений: уделяю внимание движению, голосу, мимике... Готовя в театре спектакль (пусть тот же – о частях растений), учу детей подбирать для персонажей особенный, неповторимый голос и интонацию, у одних частей растения голос будет дрожащий, у других – скрипучий, у третьих глубокий и звучный. Я учу их придавать индивидуальность каждой марионетке. И они сами придумывают «листу» прелестные длинные ресницы, «корням» – крошечные ботиночки на каждом отростке, «стеблю» – галстук или множе­ство пуговиц... Я непременно учу детей основным движениям, необходимым для выхода из-за кулис на сцену, показываю слегка ныряющий шаг, который позволит марионетке по-настоящему идти, а не скользить, изображая ходьбу. После этого мы работаем над диалогами кукол на сцене. При этом желательно научить актеров небольшому преувеличению в выражении чувств персонажа, чтобы удерживать внимание зрителя. Однако переигрывать тоже не годится. Кукловоды должны научиться улавливать золотую середину и придерживаться ее при каждом представлении.

Вы познакомились с некоторыми идеями о том, как можно использовать кукол при обучении. Эти идеи легко модифицируются, чтобы кукольные постановки подходили для конкретного урока или курса, чтобы они были осуществимы для конкретных учеников.

Куклы содержат в себе огромный потенциал для развития у детей навыков устной речи и чтения, так же как и навыков социального общения – в особенности у детей, для которых язык обучения не является родным. Учителя могут использовать кукол как угодно часто, потому что марионетки – открытые, честные и надежные друзья, часть класса, незаменимые помощники в нашей ежедневной работе с детьми.

ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ

http://family.go.com/crafts/buildmodel/specialfeature/puppets_crafts_sf/

На этом сайте можно найти множество полезных идей как для начинающих учителей-кукловодов, так и для тех, у кого уже есть опыт использования кукол в работе с детьми.

http://www.puppetools.com/v3/workshop/ frame.html

Этот сайт – великолепное руководство по изготовлению марионеток и их использованию в работе, в том числе – в рамках учебного плана, в специальном образовании и для особых проектов.

www.puppeteers.org – Сайт кукольников Америки

www.unima-usa.org – UNIMA-USA – Американское отделение Международной ассоциации марионеток.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ В ИСПОЛЬЗОВАНИИ МАРИОНЕТОК

Совершенствование различных навыков в результате использования кукол в классе подтверждается работами ученых. Выготский, например, подчеркивает важность игры для развития ребенка и указывает на связь между игрой и учением. Марионетки хорошо подходят для роли связующего звена.

В книге «Триединый мозг и эволюция» (McLean, 1990) д-р Пол МакЛин, невролог, исследователь из штата Мэриленд, говорит, что игра имела основополагающее значение в эволюции млекопитающих и вследствие этого является основой социализации человека.

Фрэнк Р. Уилсон (Wilson, 1998) в книге «Рука: как ее использование влияет на развитие мозга, языка и человеческой культуры» рассматривает роль рук в развитии человека в свете новых исследований в области психологии, антропологии, лингвистики и неврологии. Его вывод заключается в том, что использование рук напрямую связано с обучением и что люди используют руки, чтобы оставить свой личный след в мире, где они живут. Исследование Уилсона включает в себя опыт кукольников, музыкантов, хирургов, механиков и т.д.

В книге «Обучение на основе литературы для изучающих английский язык» (Hadaway, Vardell, and Young, 2002) авторы дали подробное толкование теории овладения вторым языком Крэшена, основанной на пяти гипотезах. В своей гипотезе аффективного фильтра Крэшен подчеркивает важность эмоционального аспекта при освоении второго языка. Он утверждает, что если обстановка в классе напряженная, происходит сильная эмоциональная «фильтрация», а у детей возникает высокий уровень тревожности; в такой ситуации усвоение языка маловероятно. Если же обстановка в классе расслабленная, то эмоциональный фильтр не так плотен, и дети лучше воспринимают информацию, что приводит к лучшему усвоению языка. Поэтому тут самое время использовать кукол – они помогут детям расслабиться и перенести внимание с самих себя на предмет изучения, снижая, таким образом, эмоциональный фильтр и облегчая процесс освоения второго языка.

Вида Зульевич руководит театром и преподает чтение, письмо и английский язык для дошкольников и младших школьников в Начальной школе им. Роберта Фроста, Паско, штат Вашингтон, США. Эл. адрес vzulj@aol.com



* Печатается по: Перемена. – 2005. – Том 6. – Номер 1. – Январь