Издательский дом «Самокат», Центральная городская детская библиотека имени А.П.Гайдара, газета «Библиотека в школе», издательская группа «Гранд-Фаир», Российская книжная палата, Центр «Нарния», еженедельник «Книжное обозрение», журналисты, библиотекари и даже один известный писатель – такое вот представительное посольство суперпрофессионалов собралось за одним круглым столом. Разговор шел об активном чтении детей и подростков как результате информированности библиотекаря.
Было это на XX Московской международной книжной ярмарке-выставке. Был там и я, ведомый желанием узнать о литературных новинках, встретиться с красивыми и богатыми (в исконном смысле слова) людьми, полюбопытствовать. Перефразируя, – на других посмотреть и себя не забыть.
У нас глубокие творческие отношения с газетой «Библиотека в школе», и я, памятуя об этом, предложил редакции свои услуги. В ближайший номер, сказал я, дам информацию о «столе». Поспешил. А все потому, что – люди. Они говорили о детском чтении (читай, о детях), о своих профессиональных удачах и промахах, о том, что такое хорошая книжка и как школьным и детским библиотекарям ее разыскать в бурном потоке литературных рек.
Близкие – и не очень, знакомые – и не совсем, они притягивали мой взгляд вот этой своей богатостью и искренним желанием поделиться, бережным отношением друг к другу (их не очень много – таких людей, и было видно, что они, к счастью, это понимают) и, главное, большой любовью к тому, что они делают. С настоящей ответственностью.
Поспешил. Писать «информашку» в ближайший номер мне показалось делом скудным и неблагодарным, поэтому и получился отдаленный во времени авторский вариант «круглого стола». В жанре мне и самому не совсем понятном.
«…Трудно выбирать лучшее из незнакомого – большинство названий книг и фамилий их авторов ни о чем не говорят ни библиотекарю, ни читателю». (Из обращения к коллегам авторов каталога «100 новых книг для детей и юношества, которые должны быть в каждой библиотеке».)
Я еще расскажу об этом уникальном издании, а пока – возвращаюсь к тому, о чем говорили за «столом».
Ирина Балахонова (директор издательского дома «Самокат»):
– Мне кажется, что читательская активность – это прямой результат информированности библиотекаря. Причем – не формальной, а глубинной.
Это когда библиотекарь слышит ребенка. Видит его, и понимает, что ему нужно предложить вот такую-то книгу. Именно в это время, в этот период становления его личности. И хорошо, если это будут не только замечательные произведения из нашего с вами детства, но и другие хорошие книжки, которые появляются на рынке, – из нашего нового времени, из другой ли страны, стало быть, другого опыта – не важно! – детская проблематика не так уж разнится...
Это издательство, несмотря на свою молодость, в представлении уже не нуждается. Достаточно назвать несколько книг, которые «покатились» отсюда по стране (среди них, если повезет, вы встретите и известнейшую теперь и в России – благодаря «Самокату» – «Как роман» Даниэля Пеннака). Книжки, изданные здесь, ищут, покупают. О них говорят. Причем считается, что это «некоммерческая литература». С точки зрения бизнеса, как написал журнал «Афиша», крохотный «Самокат» гребет против течения. Но, если уж говорить о бизнесе, то от себя добавлю: маленькие красивые рыбки в бурном ручье – понаблюдайте при случае! – «стоят» как раз наперекор. И в результате получают то, что хотят.
...Родители не всегда могут посоветовать детям, что им читать, – книжные магазины переполнены. И как найти то, что нужно, не совсем понятно. Хорошо, если взрослые вообще ориентируются в этом вопросе. А если – нет, что очень часто?! А если совсем не интересуются, что еще хуже?!
Я думаю, что издатель или библиотекарь, а лучше – вместе, могли бы сделать что-то, чтобы эти книжки «высвечивать». Но при этом хорошо бы понимать, какую информацию мы ждем друг от друга.
Татьяна Рудишина (главный библиотекарь ЦГДБ имени А.П.Гайдара):
– Нет информации? Да есть она!
Да, родитель во многом консервативен. Особенно это видно из их общения между собой на родительском форуме – есть такой на сайте нашей библиотеки. Да и в других можно зайти на подобные форумы. Но если библиотекарь захочет провести некое социологическое мини-исследование, то уже даже здесь он найдет массу информации.
Читательские формуляры, обмен мнениями родителей на форумах, картотека отсутствующих книг в библиотеке, изучение спроса – это ли не информация. Другое дело – что значит «захочет-не-захочет»?! я не случайно выделила это слово. Есть азы профессии. Которые, да, мы начали утрачивать, когда стали принимать на работу не-специалистов, мягко говоря, а подчас, людей о-оч-чень далеких от профессии. Но это отдельная тема...
Часто слышу: «Это в Гайдаровке проходило», или «Зайдите в Гайдаровку – там помогут», или «там знают». И это лучше всяких эпитетов. Таких библиотек не очень много – как это всегда бывает со всем настоящим, – но они есть. Просто я пишу сейчас, как говорится, о присутствующих.
...Ведь что такое библиограф-профи?! Это когда он видит, предположим, в «Книжном обозрении» только список литературы и выходные данные издателя, но уже может сформировать какое-то свое мнение, отношение, такой, знаете, глубинный внутренний запрос. Вычислить, даже не видя, не пролистав книгу, что вот это – да, за этой книжкой нужно поохотиться, поискать ее. В магазинах, у коллег, в интернете. «Она мне необходима!» – это первый и главный шаг к поиску литературы.
Профессионал многое видит сразу – по названию книги, ее автору, издательству. У одного репутация, у другого – антирепутация. Если, например, «Всадник без головы» вышел на 20 страницах, то о чем тут дальше говорить?!
Я, на самом деле, – об умении из небольшого библиографического описания выловить максимум информации.
Спасибо Ирине (обращается к Балахоновой) и всем, кто собрал нас вместе – библиотекарей, издателей, журналистов. Просто неравнодушных людей.
Ирина Балахонова:
– Кстати, об Интернете. Я подготовила небольшую подборку сайтов, к которым сама всегда обращаюсь в поисках информации (раздает участникам круглого стола). Их на самом деле, конечно, гораздо больше...
Ирина подробно рассказала о каждом ресурсе (список публикуется ниже). Я же остановлюсь на Свердловской областной библиотеке для детей и юношества, точнее, коротко перескажу то, о чем говорила издатель.
На ее взгляд, этот сайт – пример невероятной фантазии и профессионализма на службе чтения. Он прекрасно оформлен, но, главное, его создатели взяли на себя смелость разграничить читателей (и, соответственно, литературу) на «детей – уже не детей – и совсем не детей». Это у нас в стране многие авторы проходят как «литература для взрослых», но во всем мире есть масса примеров, когда подростки – «уже не дети» – ищут ответы на свои вопросы именно в ней.
...И об этом все знают. Хотелось бы, чтобы библиотекари были информированы, не говорили о том, что подросткам нечего читать. Есть. Просто надо смотреть и у «взрослых» издателей тоже.
Ксения Молдавская (еженедельник «Книжное обозрение»):
– Добавлю. Последние полгода я по заказу газеты «Библиотека в школе» и Гайдаровки пишу и говорю о том, что можно и нужно использовать не только библиотечные ресурсы или издательские сайты...
Молдавская – частый и желанный (а для кого-то и не очень, но это – в ее пользу!) гость или участник различных книжных форумов, выставок и иже с ними. Литературный критик и журналист, настоящий боец за качественную детскую литературу, она много пишет, в том числе и для «БШ».
...Так вот, существует Живой Журнал. Там есть масса «сообществ», в том числе – родительских. И вот три из них я вам настоятельно рекомендую.
Detskie_knigi. Здесь говорят о том, что нового выходило, что уже прочитали, причем библиографические списки родители составляют для детей сами.
В Кidpix можно найти иллюстрации из книг, познакомиться с детскими художниками-иллюстраторами и их работами.
5_razvorotov – это «сообщество» для тех, кто покупает книги через интернет. То есть интересующийся родитель, которому принесли/прислали книжки, может сразу отсканировать эти «5 разворотов» – текст, картинки, выходные данные – и выложить их. Все посмотрели – и обрадовались! Потому что сразу понятно становится – нужна такая книжка или нет. Очень полезный ресурс, и там всегда есть библиографическое описание.
Все это «сообщества», в которых родители делятся друг с другом информацией о детских книгах – вчерашних, сегодняшних и завтрашних, о своем отношении к тому или иному произведению.
Ольга Громова (главный редактор газеты «Библиотека в школе»). – Информированность библиотекаря – штука важная. Но пока ребенок на кафедре не увидит не дочитанную библиотекарем книжку (да, не успевает: дома – дом, на работе – работа!), на которую он с интересом поглядывает, дистанция между ними будет. А ведь такая вот дистанция, вы знаете, – очень большая помеха в работе с детьми.
Я понимаю, читать в рабочее время практически невозможно, но пусть лежит. Это – мощная пропаганда. В той школе, где я работала много лет, была учительница химии, у которой всегда на столе лежала зачитанная-перечитанная или, наоборот, новехонькая книжка с закладкой. Нет, книжка была не про химию. Это мог быть «толстый» журнал, новый спорный роман, старые книжки какие-то …Мой ребенок в 13 лет притащил Ремарка и сказал: «Татьяна Владимировна читает – и я тоже хочу».
Пока Громова отвечала на реплики участников, я вспомнил ее недавний материал – колонку на первой полосе («БШ», № 19–2007), где она как раз пишет о «тонких материях» в стенах библиотеки – о создании культурного фона.
Мария Порядина (старший научный сотрудник Российской книжной палаты):
– В качестве реплики. Я бы хотела обратиться к руководителям библиотек, здесь, я вижу, они есть. Среди заведующих мне встречались такие, которые не только сами не читали, но и своим сотрудникам чуть ли не в ультимативной форме запрещали читать на работе. «Если я увижу на кафедре книгу – уволю!» – сказала при мне одна дама. Искореняйте! Искореняйте, коллеги, из своей среды таких вот заведующих.
– Маша «дерзновенно» улыбнулась и попросила отпустить ее на свои мастер-классы и круглые столы.
Реплика репликой, но я думаю, Мария Порядина, сама того не желая, как-то сместила акценты в разговоре. Компьютеры и сайты – это, конечно, хорошо, но кроме них, действительно помощников в работе, есть вопросы, которые не вместит в себя ни один файл и уж тем более – газетная полоса. Но и на них отвечать тоже нужно.
Татьяна Рудишина:
– Сегодняшний разговор складывается по современной, модернизированной что ли, схеме: зайди туда – посмотри здесь – выложи на сайт – ссылка там-то. Это все правильно. Очень важно для работы знать, где что лежит... Но вот еще один угол проблемы.
Можно быть хорошо информированным специалистом, посещать семинары, участвовать в круглых столах… но оставаться при этом совершенно равнодушным человеком: ну вот от сих до сих – и дальше тебя уже не пробьешь ничем...
Я хорошо понимаю Рудишину – «Трудишину», как по праву ее называют коллеги, которые хорошо знают, как Татьяна работает. Одни «Библиотечные пятницы», что организует и проводит Гайдаровка, дорогого стоят. Главный библиотекарь, она приглашает сюда всех желающих участвовать. Двери открыты – даже стучаться не надо. Здесь библиотекари со всей Москвы обмениваются опытом, делятся информацией о книжных новинках, выражают свое мнение, отношение к тому, что происходит в этом специфическом культурном пространстве – библиотеке. Обязательный гость «Пятницы» – известный или начинающий детский автор. Но что самое интересное, библиотекари продолжают говорить «о времени и о себе» уже в своих в школах и лицеях, организуя аналогичные «пятницы».
...Мне кажется, что любой взрослый человек – библиотекарь он, педагог ли, родитель, – имеющий дело с ребенком, с подростком, работающий с ним, и сам должен интересоваться жизнью: задавать вопросы, искать что-то, любопытствовать, смотреть вокруг. Учиться!
Мы говорим об активном чтении ребенка, но не нужно забывать и об активном чтении библиотекаря.
Ольга Громова:
– А вы пройдите по выставке, загляните на стенды, всмотритесь в «физиономии» издательств… И вы увидите то, о чем чуть раньше говорила Татьяна Валерьевна. Когда я беру в руку книгу некоего издательства, чью репутацию, точнее, антирепутацию, уровень вкуса хорошо знаю, я напрягаюсь. И ничего хорошего от этого издательства с его «Считалками»… уже не жду.
Или – наоборот. Стенд незнакомого издательства уже на первый взгляд производит достойное впечатление, и я с интересом смотрю их книги. Политика издательства – это во многом вопрос вкуса тех людей, которые отбирают книги – для перевода или для издания.
Другое. С книжкой можно соглашаться или не соглашаться. Например, «Самокат» выпустил «Oh, boy!», так искры до сих пор сыплются – кто-то топает ногами, другие восхищаются. Давать читать детям – не давать… Но сказать, что это плохая литература, не может никто. Я, во всяком случае, ни от одного человека этого не слышала.
Алексей Маркевич (Центр «Нарния»):
– Мне немного страшновато (улыбается), говорят, на физиономии будут смотреть.
Из зала: Физиономия внушает доверие!
Алексей Маркевич:
– Спасибо за поддержку! На самом деле трудно угадать, что будет читаться, а что нет. И еще: мнения читателей очень часто расходятся с точкой зрения критиков. Вот смотрите: издали мы книжку «Алинка в коммунальном царстве»1. И многие на нее скептически так смотрят. И мы, отслеживая динамику заказов из библиотечного коллектора, думали, что будут «разлетаться» наши «топовые» авторы, а не она. Их, само собой, покупают, но почему-то заказывают и заказывают Куликову. Может, это какая-то региональная «специфика», но вывод у меня напрашивается один: всегда хороша вариативность. Разные книги – и читатели могут на них по-своему реагировать.
Если возвратиться к сайтам, то хочу обратить ваше внимание на наш, где есть раздел «Что-то интересное». Здесь выкладывается различная информация о детском чтении вообще, о книгах, авторах.
Где-то в самом начале я писал коротко о настоящих библиотеках, о том, что они есть. Вот и еще одна – ЦДБ №17 «Смена» ЦБС «Кунцево». А представляла ее Марина Александрова – заместитель директора по работе с детьми. Она отвечала на вопрос журналиста о том, как сделать, чтобы детям хотелось придти в библиотеку, поговорить со своей Ольгой Сергеевной, послушать, что она посоветует подарить маме на день рождения… И как-то очень органично соединила профессиональное и человеческое.
Марина Александрова:
– Нужно, конечно, хорошо разбираться в детской литературе. А что это прежде всего значит? Это означает – любить детей (совсем просто все взаимосвязано). Тогда библиотекарь будет интересно и с душой рассказывать им о книгах.
Нужно встать на один уровень с читателем. То есть ты понимаешь, что ты – взрослый, и знаешь много, и читал больше, но при этом чувствуешь ребенка. Быть с ним на равных – значит, видеть и уважать в читателе личность.
– Я не библиотекарь и не издатель, я – Валерий Воскобойников.
Он так и представился, известный детский писатель, автор популярных книжек «Жизнь замечательных детей» (их – две, скоро будет три), «Все будет в порядке», «Летопись Москвы», и заговорил, как и полагается писателю, – о своем. На первый взгляд.
Валерий Воскобойников:
– Мы забываем об одной вещи, которая называется «общественным служением». И здесь нет особенного пафоса. Ирина, когда представляла новинки своего издательства, по-моему, слишком поскромничала, предположив, что книга о Рауле Валленберге2, может, и не имеет особенной ценности с точки зрения художественной литературы.
Да это вклад в художественную литературу! Это как бы ее второе крыло. Первое, вы знаете, – это слово и как оно соединяется с другими словами. А второе – то, о чем мы пишем, смысл нашей жизни. К таким вещам надо возвращаться. Когда нет общественного служения, тогда и общество рушится.
Ирина Балахонова:
– Мы не случайно собрали этот «стол». Видите, сколько всего здесь!
И книги «Нарнии» и ОГИ, «Открытого мира», «Самоката», других издательств; «Остров сокровищ» в «Библиотеке в школе», и сама эта газета с разнообразием качественных материалов, и «Книжное обозрение», и Гайдаровка, и еще перечислять не перечислить; наконец, вот этот каталог «100 новых книг для детей…» – все это есть. И все, кто сюда пришел и кто не смог в силу тех или иных обстоятельств, – они работают. Как раз в направлении того, о чем говорил Валерий Воскобойников. Ребенку нужно знать о мире, в котором он живет и пытается разобраться в нем и себе, и найти себя в нем. Для того чтобы ему помочь в этом, взрослые люди пишут книги, издают их, продвигают на рынок.
Выбор сегодня большой. И наша задача, издавая или освещая детскую книгу, – не ошибиться. Не навредить. И это можно сделать только сообща. Кстати, каталог «100 новых книг для детей и юношества, которые должны быть в каждой библиотеке» – яркий пример такого сотрудничества. В своем выборе информации о тех книгах и авторах, на которые обязательно стоит обратить внимание, мы исходили из пожеланий библиотекарей, литературоведов, писателей, педагогов. Хочу еще раз поблагодарить Ксению Молдавскую за скрупулезную работу по отбору и анализу литературы, которые она провела для этого каталога, и, конечно, издательскую группу «Гранд-Фаир», которая поддержала эту идею во всех отношениях.
…А мы уже объединились. Мы – это те четыре издательства, которые я перечислила. Это первая попытка профессионалов, занимающихся детской литературой, которые, скажем так, приятны друг другу, – собраться и сделать что-то общее. Я надеюсь, что мы будем расти, потому еще, что знаем, чего хотим, – создать пространство этой литературы, куда были бы вовлечены все качественные детские издательства. С хорошей репутацией.
«Они уже давно единомышленники – эти люди, с такой заинтересованностью и энергией говорившие о детской литературе, о связи активности чтения детей и информированности библиотекаря», – примерно такими словами думал я, устраиваясь поудобнее в пустом троллейбусе.
Умные, красивые и богатые. И тут мысль моя понеслась по кочкам да ухабам российским. Даже писать об этом не хочется. Ну почему у нас, например, нет, как в Европе, общего ресурса. Говорили за «столом» о европейском «Рикошете» (http://www.ricochet-jeunes.org/). Там тебе и информация по всем авторам, издателям, иллюстраторам, лучшим книгам, и ссылки на сайты, где вы можете посмотреть (представляете!) всю библиографию. На трех языках он – французском, испанском и английском, этот «Рикошет». Кроме русского. А на русском такого ресурса нет. Почему? – пожимаю я плечами. Смогли же издать этот каталог «100 новых книг…». Наверняка, тоже дело непростое.
На выставках много разных рекламных «бумаг», но я впервые увидел очень достойное издание. Прекрасно оформленное, оно содержало в себе ту уникальную информацию, которой действительно должен обладать каждый детский библиотекарь. В каталог включены как художественные, так и научно-познавательные издания, справочники. Тематика представленных здесь книг очень широкая, потому что его создатели – издатели постарались учесть интересы разных групп читателей. При этом отбирали их не сами издатели, а вполне независимые эксперты.
Словом, это настоящий инструмент – «страдивари» – для работы библиотекаря.
Где можно заказать, купить или хотя бы посмотреть «100 новых книг…» – другой вопрос. Пока тираж у него небольшой. Правительство Москвы обещало поддержать каталог во всех отношениях, газета «Библиотека в школе» обсуждает с издателями возможности выпуска его газетной версии в 2008 году.
Этот каталог стал для меня и неким символом. В нем, на мой взгляд, как раз и произошло единение знания, духа и любви, что витали над круглым столом. В нем – большой совместный труд библиографов, литературных критиков, писателей, издателей, иллюстраторов – всех тех людей, которых априори объединяет любовь к детям и забота – об их настоящем и будущем.
Валерий Урбан, специально для газеты «Библиотека в школе»
Приложение
Список сайтов, подготовленный Издательским домом «Самокат»
http://www.deti.spb.ru/addresses
http://www.deti.spb.ru_det/znak
http://www.libfl.ru/win/children/index.html
http://teenbook.ru/young/worlds/chto/78/617
http://www.knigoboz.ru/index/index0.html
Фото Марии Порядиной
1 Куликова Р. Алинка в коммунальном царстве / Раиса Куликова. – М. : Центр «Нарния», 2004.
2 Аландер Д. С. Рауль Валленберг. Пропавший герой / Даг Себастьян Аландер ; пер. со швед. А. Александровой. – М. : Самокат, 2007.