Мария Порядина
Заметки с весенней книжной ярмарки
ЧТО БЫ ни говорили устроители, весенняя книжная выставка-ярмарка «Книги России» в Москве становится немноголюдной и в некотором роде «немногокнижной». Весной почти нет зарубежных гостей, а перед «своими» хвастаться неинтересно: все и так друг друга знают как облупленных. Конечно, весной присуждаются награды конкурса «Малая родина» (только не пишите «родина» с большой буквы, это ошибка – к сожалению, очень распространённая), однако большого ажиотажа вокруг этого мероприятия не наблюдается. Ах, да! Ещё в марте происходит вручение антипремии «Абзац», но лауреаты этого конкурса почему-то не очень любят приходить на «награждение».
Основная часть весенних участников ярмарки – москвичи. Регионы, как правило, приезжают ассоциациями, показываются на коллективных стендах. Всё меньшую активность проявляют питерские издатели художественной литературы. «Азбука» хоть и приезжает по традиции с культурной программой, однако значимых новинок почти не привозит; «Амфора» либо вовсе не участвует в весенней ярмарке, либо являет себя исключительно в виде торгового дома; «Детгиз» в последнее время приберегает новинки до питерского «Международного книжного салона» в конце апреля. Программу «детских» мероприятий на ярмарке тоже нельзя было назвать насыщенной.
В день открытия ярмарки состоялся «круглый стол» на тему «Семейное чтение: уходящая традиция или вечная ценность?».
Можно сказать, что семейному чтению был посвящён также «круглый стол» библиотекарей, учителей и родителей, организованный издательским домом «Самокат», центром «Нарния», издательствами «Открытый мир» и «Розовый жираф». Главным его содержанием стало обсуждение нового документа – принятого в Санкт-Петербурге в первом чтении местного закона о печатной продукции, которая не рекомендуется к пользованию детям до 16 лет. В обсуждении приняли участие Лена Юнсон (советник по культуре посольства Швеции в России), Алексей Маркевич и Светлана Панич (издательский центр «Нарния»), Александра Поливанова и Мария Людковская (издательство «Открытый мир»), священник Иаков Кротов и другие.
Ирина Балахонова предложила обсудить закон «не только с точки зрения родителей, но и с точки зрения профессионалов, имеющих отношение к книгоизданию». Как руководитель издательского дома, она выразила опасение по поводу возможных перегибов, от которых хотелось бы оградить законопослушных граждан, в том числе издателей и книгораспространителей. Многие книги «Самоката» или, например, «Открытого мира» вызывают споры, и уже не раз случалось так, что не слишком осведомлённый, недостаточно образованный или просто чересчур консервативный педагог возмущался их содержанием. Если исполнению подобного закона будут содействовать такого рода «педагоги», то огромное количество книг скоро попадёт под запрет, ведь «держать и не пущать» проще, чем подойти к каждому конкретному изданию с разумным, взвешенным анализом.
По просьбе участников мероприятия Лена Юнсон поделилась информацией о том, в каких направлениях соответствующее законодательство развивается в Швеции. «Ребёнок является личностью, которая на равных с другими индивидами в обществе имеет право свободного доступа к информации и право на собственное мнение. Чтобы состоялось построение внутреннего этического стержня, индивиду необходимо учиться думать самостоятельно; однако до 16-летнего возраста детей большая доля ответственности за них лежит на родителях», – уточнила Л.Юнсон. Она объяснила, что в Швеции печатная продукция не проходит никакого допечатного контроля, однако существует уголовная ответственность издателя за публикацию какого-либо текста, в котором есть «состав преступления», – но только по решению суда. Правда, такое случается крайне редко – у издателей есть корпоративный самоконтроль, «самоограничение прессы»; имеются собственные организации журналистов, которые следят за публикациями и сами могут выступить с критикой того или иного напечатанного текста. Что же касается шведской литературы для детей, то позиция писателей такова: «Не следует бояться поднимать в общении с ребёнком трудные вопросы. Можно говорить с ним обо всём, не пряча голову в песок, не избегая противоречий. Дети видят тот же мир, который видим мы, и нам надо помогать им ориентироваться в жизни – показывать им не только действительность как таковую, но и разные точки зрения, разные возможности и перспективы».
Отец Иаков затронул тему нравственного ориентирования личности в бесконечной сложности мироздания. Желание ограничить доступ ребёнка к печатной информации он расценил как попытку искусственно ограничить многообразие мира, упростить его, приспособить к уровню профана, что недопустимо при воспитании полноценной, всесторонне развитой личности. «Любая цензура есть попытка упрощения. Любое упрощение ведёт к бесчеловечности, к дегуманизации. Это серьёзное искушение – представить ребёнку мир простым. Хорошая литература разваливает упрощённые представления о мире, усложняет его». По мнению священника, «создатели этого закона хотели бы, чтобы дети читали только простые тексты – например, военный устав». По поводу ограничений продаж печатной продукции он справедливо заметил, что «родители – лучший фильтр, и его вполне достаточно»; иными словами, мудрый и ответственный родитель, у которого «есть голова, есть сердце», сам может разумно регулировать и контролировать круг чтения своих детей.
Светлана Панич, редактор «Нарнии», заявила, что «это потрясающее произведение бюрократического искусства не имеет отношения к детям. Оно придумано для того, чтобы как можно больше упростить жизнь взрослым. Для того, чтобы дети не задавали вопросов, на которые родители не хотят или не могут ответить. Проще поставить идеологическую рогатку. Вместо того чтобы формировать (прежде всего при помощи качественной словесности) нравственный и эстетический иммунитет по отношению к пошлости, жестокости, насилию, нам предлагают отсечь всё, что нам ”неудобно”. Остаётся прямая идеологическая пропись, которая удобна только плохому педагогу и ленивому родителю и которая ни одним нормальным ребёнком услышана не будет. Мир существует как система образов, а не как система предписаний. Детей надо защищать эстетической цензурой – спасать от некачественной словесности, которая формирует искажённый образ мира: представление о том, что добродетель скучна, а зло привлекательно».
Алексей Маркевич, генеральный директор центра «Нарния», признался, что его позиция двойственна. Как издатель, он, конечно, против всяких запретов и ограничений («я сам себя контролирую, когда что-то издаю»); как родитель, однако, он не возражал бы, если б, например, фильмы «недетского» содержания или сомнительные «познавательные» издания (скажем, «Игры для весёлой компании, когда родителей нет дома») как можно реже попадались на глаза детям. Он надеется, что закон при соответствующих доработках поможет родителю получать ту информацию о содержании печатного издания, которую недобросовестный издатель пытается скрыть от потребителя.
По мнению же автора этих строк, всем нам следует обратить внимание на следующее обстоятельство: «Если закон будет принят в предлагаемом варианте, то в первую очередь наиболее уязвимым сегментом окажется литература художественная, а закон ударит по “книжным” детям и подросткам, у которых есть серьёзный читательский опыт и опыт духовного познания. Как правило, такие дети достаточно развиты для того, чтобы читать и понимать “взрослые” книги. Гриф “детям до шестнадцати”, поставленный неумным “экспертом”, поставит ребёнка в зависимость от произвола “педагогов”, чрезмерно озабоченных чужой нравственностью. В книжном магазине, в библиотеке подросток, желающий читать, вместо книги получит грубый запрет – “тебе ещё рано”, “ты ещё маленький”. Такой подход отнюдь не способствует приобщению взрослеющего человека к мировой культуре, а напротив – наносит личности тот самый моральный вред, которого так боятся “законодатели”».
Общее мнение участников и гостей «круглого стола» можно, наверное, выразить в следующих словах. В отличие от примитивных электронных игр-«стрелялок» или порнографических журналов, произведения художественной литературы не поддаются однозначной трактовке. Всякий автор решает свои художественные задачи своими, особыми творческими способами и методами, которые нельзя свести к примитивным представлениям о том, что полезно, а что вредно читателю. В любой книге, пусть даже самой классической, при желании можно отыскать «нехорошие» мотивы: в «Муму» – жестокое обращение с животными, в «Евгении Онегине» – нездоровый эротизм, в «Тарасе Бульбе» – всё, что перечислено в предлагаемом законе, от ксенофобии до пропаганды табакокурения. Обсуждая и принимая законы, следует помнить, что содержание качественной книги никогда не сводится к пропаганде чего бы то ни было, поэтому оценивать художественное произведение по формальным критериям «соответствия» или «несоответствия» нравственным принципам – занятие бесперспективное.
Иллюстрацией к сказанному может служить стендовая деятельность издателей, собравших «круглый стол». На объединённом стенде издательств «Самокат», «Открытый мир», «Нарния», «Розовый жираф» и примкнувшего к ним ОГИ веселились малыши, подростки, родители, «принцессы» и «динозавры». Здесь обсуждали книги Пера Густавсона «Так поступают принцессы» и «Когда у принцесс день рождения», любовались бумажными рептилиями, рисовали африканских зверей и отгадывали музыкальные загадки. Марина Бородицкая читала стихи из своего сборника «Прогульщик и прогульщица» («Самокат», 2007), рассказывала о своей работе над переводами из Андрэ Джайлза и Людвига Бемельманса (книги «Танцующий жираф» и «Мадлен», издательство «Розовый жираф», 2007). Художница Елена Герчук проводила мастер-класс по книге «Всякая небылица однажды пригодится, или Русские пословицы в картинках» («Самокат», 2008). Рисовала с детьми и Татьяна Казмирук, лирично оформившая в «Нарнии» книжку «Ночная мышь, или Первый полёт».
Прочие издатели, к сожалению, не предложили детям ничего такого, что заслуживало бы внимания, за исключением, пожалуй, двух «стендовладельцев». Издательство «Оникс» пригласило на ярмарку Валерия Воскобойникова – он сидел за столиком и комментировал свежевыпущенный третий сборник проекта «Жизнь замечательных детей». На стенде «Азбуки» Мария Семёнова эмоционально пересказывала эпизоды издательской работы над «Волкодавами» и представляла поэтический сборник «Кубик из красной пластмассы», в который включила свои стихотворения из напечатанных романов и неопубликованных рукописей. Вот, пожалуй, и всё, о чём приятно вспомнить, обсуждая состоявшуюся ярмарку. Не включать же в наш обзор развлекательно-танцевальную детскую программу, которая по традиции «осуществляется» на эстраде посреди павильона и по традиции же не имеет отношения к литературе как таковой…