Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Библиотека в школе»Содержание №21/2008

Ольга Мяэотс

В столице Дании Копенгагене с 7 по 10 сентября проходил конгресс Международного совета по детской книге (IBBY).
На этот раз его темой стала история.
Девиз конгресса звучал так: «Рассказы в истории – история в рассказах».

фото1

Ольга Мяэотс в «сказочном» гриме

Как рассказать ребёнку о том, что произошло ДО него? Как сделать его частью общей традиции? В современном мире, когда всё меняется так быстро, что зачастую даже вчера представляется далёким прошлым.

И многое кажется странным и непонятным, почти невероятным. Поэтому речь на конгрессе шла не только о далёком прошлом, но и о событиях ещё почти недавних: как, например, собственное детство писателя отражается в его творчестве?

Но началось всё, опять же по традиции, с вручения медалей Ханса Кристиана Андерсена лауреатам этого года – швейцарскому писателю Йургу Шубигеру и итальянскому иллюстратору Роберто Инноченти. Торжественное яркое действо происходило в знаменитом копенгагенском парке чудес «Тиволи», куда вручить медали прибыла сама королева Дании Маргарета Вторая. Королева Маргарета отличается не только, как и положено, красотой и величием, но ещё и многочисленными творческими талантами. В качестве подарка лауреатам и всем собравшимся зрителям были показаны отрывки из спектакля по сказкам Х.К.Андерсена, костюмы и сценографию для которых придумала королева. И весьма искусно!

А на следующий день началась настоящая работа – первое пленарное заседание открыло дискуссию на тему «Детская литература и история», которую развили в обсуждениях на многочисленных семинарах второй половины дня. Перечислю лишь часть названий семинаров: «Продвижение детской литературы и чтения», «Доисторические времена и эпоха мифов и легенд», «Ханс Кристиан Андерсен», «Как детская литература отражает современную историю, и как исторический опыт повлиял на детскую литературу», «Истории для детей и мультимедиа», «Чтение детей в обстановке кризиса» – это только в первый день! А прямо перед зданием, где проходил конгресс, была воздвигнута палатка-шатёр, где выступали рассказчики историй из разных стран. Рассказывание (а не чтение) историй – один из популярных видов работы в библиотеках. Такой рассказчик – отдельная профессия, их приглашают в школы, библиотеки – и всюду неизменно собирается много желающих послушать, ведь кажется: история рождается у вас прямо на глазах, пусть даже вы её уже много раз читали до этого.

Да, ещё в этот день были вручены почётные дипломы лауреатам 2008 года. Не все смогли приехать лично в Копенгаген, но список их, включённый в специальный буклет, весьма представителен. От нашей страны дипломами были награждены писатель Сергей Махотин за книгу «Вирус ворчания», художник Александр Кошкин и ваша покорная слуга – за перевод книги Ульфа Старка «Моя сестрёнка ангел».

фото2

Оденсе – памятник стойкому оловянному солдатику

Но, может быть, наиболее яркое впечатление оставило самое последнее выступление этого дня, когда четверо авторов – Катарина Патерсон из США, известный американский иллюстратор (чех по происхождению) Питер Сис и датские писатели Лене Коберёль и Луис Йенсен – устроили «Театр читателей», вместе прочитав по ролям по отрывку из своих книг. Удивительное было зрелище! И книги нам открылись удивительные.

Кстати, наверняка многие задумывались, а как распоряжаются полученными большими деньгами лауреаты Международной премии Астрид Линдгрен? Так вот, Катарина Патерсон – одна из них, и созданный ею фонд стал в этом году спонсором конгресса.

Выступавшие на пленарном заседании второго дня говорили о более практических вопросах. Писательница из Норвегии Греете Хогенрунд рассказывала, как из её детских впечатлений о Второй мировой войне (а жила она на севере в маленьком городке на границе с Советским Союзом) родился цикл книг для детей. «Я решила рассказать о девочке, которая увидела, как горит её дом, и оказалась беженкой в своей собственной стране, о том, как трудно вернуться назад и увидеть, что мира твоего детства больше нет. Но моя героиня находит могилу своей бабушки, на которой распустились цветы, и эти цветы стали для неё символом надежды».

Датская писательница Жозефине Оттесен тоже опирается на воспоминания своего детства, прошедшего в годы войны. Но она преображает их в фантастические истории. Её волнуют не столько события, сколько мотивы поведения людей, в них участвовавших: как рождаются ненависть и насилие, как этому можно противостоять? Уход в фантастические миры позволяет писательнице глубже проникнуть в суть вещей, осмыслить их и говорить об универсальных проблемах, а не только о событиях прошлого.

рисунок1

Иллюстрация Александра Кошкина из книги Л.Кэрролла «Алиса в стране чудес»

Казалось, в эти дни весь Копенгаген был обращён к детской книге. В различных галереях проходили выставки художников-графиков, а самая большая экспозиция – иллюстраторов Северной Европы открылась в городской Ратуше. Представленные здесь работы художников из пяти стран поражали многообразием стилей и техник, открывая почти незнакомые нам и очень оригинальные школы детской книги.

А ещё можно было посетить различные библиотеки и знаменитый датский Центр детской книги, где собирают коллекцию датских детских книг и занимаются их изучением. Центр этот возник как самостоятельный институт не так давно, но о его работе знают все специалисты в Дании и Скандинавии. Радуясь за коллег, с грустью подумала: а ведь самые первые центры детской книги – знаменитые Дома детской книги в Москве и Ленинграде – возникли у нас ещё в 1930-е годы. И вот, пока другие развивали и воплощали наш опыт, мы потеряли это ценнейшее наследие! Грустно…

Последний день конгресса порадовал выступлением замечательного художника, автора многочисленных, загадочных и полных фантазии книжек-картинок – Питера Сиса. Он рассказал, «из какого сора» рождаются книги – из деталей и мелких событий того мира, который окружал в детстве и откуда началось открытие и постижение мира большого. Сис объяснял, как непросто ему, человеку переехавшему из тихой Чехии в бурные, но добропорядочные США, делать книги для своих собственных детей, которые растут совсем в других условиях – в иной культуре, в иной стране, на другом конце света. Художник поделился новым замыслом. Пытаясь соединить не только времена и поколения, но и культуры, он задумал книгу о великом чешском гуманисте Яне Амосе Коменском, чья судьба во многом близка и самому Сису. Получится ли? Хочется верить, что да. А пока могу лишь сообщить, что одна из лучших книг Питера Сиса «Тибет», посвящённая памяти его отца-кинодокументалиста, готовится к изданию на русском языке. Вот это будет всем нам подарок!

фото4

Сергей Махотин у стенда с книгами

Конгресс завершился, но желающим было предложено съездить на экскурсию в город Оденсе – на родину великого Ханса Кристиана Андерсена. Конечно, я не могла устоять. Даже сама дорога в Оденсе была путешествием в сказку. Город расположен на острове Фюн, и чтобы туда попасть, надо было проехать по удивительно красивому мосту – длинному-предлинному – 6 км. Едешь – с одной стороны море и с другой… тоже море без края. А по берегам маяки и маленькие бухточки.

Правда, сам городок, хоть и очень красивый, меня немного разочаровал. Показалось, что уж слишком они там расстарались к юбилею: всё как-то невероятно причёсано и перестроено. Вот, пожалуйста, – школа, где учился Андерсен. Очень красивое здание, но, как признаётся наш гид: Андерсен-то выходил с уроков на грязную, неуютную улицу, да и внутри здания обстановка была под стать. А вот – дом, где родился великий сказочник, об этом возвещает и табличка на фасаде, чтобы вы не спутали. В доме, конечно, музей. Но только дело тут поставлено на широкую ногу, вот крошечный домишко и оказался тесен. Поэтому под музей пошёл весь квартал – старые стены сломали, оставив лишь фасады, да несколько угловых комнат оставили «как было», а остальная экспозиция, скорее рекламная, чем просветительская, расположилась в современных залах, где как-то забываешь о том, что музей этот – музей сказочника.

фото5

Оденсе – памятник Х.К.Андерсену

Правда, не стану ворчать, устроители музея стараются, как могут. Для детей тут же расположен творческий центр, где можно и сказку послушать, и самим в неё поиграть, нарядившись в самые разнообразные костюмы. Господи, как мы все, взрослые, там веселились, натягивая парики и латы и расписывая лица всеми цветами настоящего актёрского грима!

Видимо, почувствовав, что чересчур перебрали с формальным возвеличиванием, жители Оденсе вдруг опомнились и решили пошутить сами над собой. В городе не только 16 памятников персонажам сказок Андерсена, но и несколько памятников ему самому: от важных и добропорядочных, до важных, но и одновременно шутливых, как вот этот, где чествуемый «первый гражданин города» почему-то изображен босым, да ещё с дополнительной головой!

Пожалуй, воспоминанием об этой экскурсии можно было бы и закончить. Но лично в моём путешествии была и ещё одна очень важная страница, которой я тоже хочу с вами поделиться. Что самое дорогое в путешествии? Конечно, встречи с новыми людьми! Не скрою, что вместо проживания в стандартных отелях я предпочитаю остановиться у кого-либо из местных жителей, иногда они специально приглашают к себе коллег погостить. Вот и на этот раз было заранее объявлено, что те из делегатов, у кого не очень густо с деньгами (а это как раз мой случай), могут подать заявку на проживание в датских семьях. Я сразу откликнулась и через какое-то время получила письмо от некоей Гунхильд Линдстрем, радушно приглашавшей меня пожить у них.

фото6

Гунхильд и её муж Жан-Пьер

Так я оказалась в этой удивительной семье. Гунхильд и её муж Жан-Пьер – пенсионеры, у них трое взрослых детей и четверо внуков. Гунхильд долгие годы работала детским библиотекарем, потом из-за развившейся аллергии эту работу пришлось бросить. Но страсть к детским книгам осталась, и, выйдя на пенсию, Гунхильд решила вернуться к любимому занятию, поступила в университет и теперь она – студентка, изучает детскую литературу. А ещё ведет сайт по детской книге, за который недавно даже получила премию. А совсем недавно у неё вышла первая статья в солидном литературоведческом журнале, которую она мне с гордостью показывала. Нет, что вы мне ни говорите, библиотекари не стареют, если только сами не спишут себя в «депозитарий».

Жан-Пьеру уже 81 год. Но, встретив его, никогда этого не скажешь. Он тоже не сидит сложа руки дома: бывший теолог, заботливый дедушка, он теперь ходит на курсы по истории искусства. Услышав об этом я подумала: а ведь подобные лекции не так сложно силами местных жителей организовать и у нас в библиотеках. Какими одинокими и забытыми чувствуют себя порой наши старики!

И ещё для тех, кто вопреки всему верит в настоящую любовь, – вот бы вы порадовались, увидев, как нежно и трогательно каждый день встречаются и прощаются эти двое! А знаете, что они сказали, услышав мой рассказ о переодеваниях в музее Андерсена? «Мы должны обязательно туда поехать! И поскорее!»

Такая вот была у меня в Дании своя история, «похожая на сказку».