Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Библиотека в школе»Содержание №23/2008

Елена Степанова

книга1

Крун Л. В одежде человека; Сфинкс
или робот / Леена Крун; [пер. с фин.
А. Сидоровой, Е. Тиновицкой;
ил. Н. Шамфаровой]. – М. : Самокат,
2008. – 272 с. : ил.

Книга «В одежде человека», опубликованная издательством «Самокат», знакомит читателя с творчеством современной финской писательницы Леены Крун. В книгу вошли две сказочные повести для детей: «В одежде человека» и «Сфинкс или робот».

Если сказать о писателе, что его книги переведены на 20 языков мира, что он получил одну из престижнейших литературных премий Финляндии, что он пишет о многом, что разные жанры и темы подвластны его перу, – это очень слабо охарактеризует его.

Для чего вообще нужен писатель? Чтобы мы могли говорить с ним, оставаясь наедине с самим собой. И мы открываем книгу Леены Крун и замолкаем, чтобы лучше слышать, и доверчиво распахиваем глаза, чтобы лучше видеть.

В повести «В одежде человека» Леена Крун знакомит нас с мальчиком по имени Эмиль. Он живёт в обычном финском городе. Его мама работает служащей в обычной прачечной, но сам Эмиль пребывает в необычном мире благодаря своему воображению. Он встречает пеликана, который хочет стать человеком. Хотя в пеликане угадывается сосед с верхнего этажа по фамилии Хурулайнен, мы охотнее верим в сказку. А в сказке, как известно, хоть и случаются необычные ситуации и разворачиваются невероятные события, всё же правдивости в ней иной раз бывает больше, чем в самой достоверной истории. Так и в повести «В одежде человека»: всё – неправда, так не бывает, но, дочитав повесть до конца, мы получаем настоящий урок любви и сопричастности всему живому на земле.

Надо сказать, что спутанность нитей реальности и фантазии – характерная черта детских произведений Леены Крун. А разве не так работает детское воображение? Оно населяет фантазиями мир, в котором очень легко перепутать явь и сон, игру и реальность. У Леены Крун в повести «В одежде человека» сквозь эту игру в детском воображении проступает чёткий контур реальности, потому писательнице удаётся говорить очень важные вещи, не сбиваясь на воспитательный тон и морализаторство.

Сказочная повесть «Сфинкс и робот» начинается с рассказа о чудесном исчезновении дяди Кауто в тарелке с супом. Оказывается, таким образом дядя Кауто случайно переместился в другое пространство. Невозможно? Вполне возможно! Если сильно мешать ложкой в тарелке. Благодаря этой главе мы узнаём, что такое магнитное поле и иное пространство.

Главная героиня – девочка Лидия – получает ответы на множество каверзных вопросов, оказываясь в самых ординарных бытовых ситуациях. Писательница задумала эту книгу так, что каждая последующая глава не связана с предыдущей, но любая из них может заинтересовать читателя погружением через художественное повествование в темы физики, космоса, психологии, философии, биологии, астрономии.

Эту повесть можно начать читать с любого места, и на каждой странице найдутся ответы на вопросы, которые никогда не перестанут будоражить детское любопытство: откуда берутся сны? Почему люди не летают? Зачем светят звёзды? Но кроме этих вопросов, Леена Крун вместе со своей героиней Лидией задаёт читателю и другие: «Как понять, где лишнее? Как забыть о себе, если живешь всё время внутри себя?» Писательница приглашает нас подумать об этом вместе с персонажами повести и не изменяет своей манере смешивать сказку и реальность.

Неблагоприятная ситуация с качеством переводов современной зарубежной литературы, которая в последнее время обращала на себя внимание как специалистов, так и «рядовых» читателей, можно сказать, постепенно исправляется. Достойных переводов становится больше. Такой творческой удачей можно считать работу переводчиков Анны Сидоровой и Евгении Тиновицкой. Издатели не торопились и хорошо потрудились над публикацией. Книга отличается безупречной корректурой, хорошей редакторской и переводческой работами.