Ольга Громова
...ПИШУ материал. Надо проверить собственные публикации, чтобы не ошибиться. Набираю цитату «из себя, любимой», в поисковике Интернета, и первая ссылка выводит меня на страницу издания «Учитель Башкортостана», для которого я точно никогда ничего не писала. Перепечатали, что ли? Но в конце статьи вижу совсем другую фамилию – Г.Д.ОРЛОВА, заведующий (так! – О.Г.) библиотекой лицея с. Месягутово.
Надо отдать должное автору, она переписала не всё. Но часть её статьи составляют куски моего текста, опубликованного в журнале «Народное образование», № 2 /2006. Кое-где в моих фразах изменены слова, из двух фраз сделана одна, приобретшая при этом довольно странный смысл. Остальное – размышления автора о духовно-нравственном воспитании детей и рассказ о работе библиотеки лицея.
Сверяю. Из 91 строки файла – 35 из моей статьи. Сочувствую коллегам из журнала «Учитель Башкортостана». Им наверняка было неприятно читать моё письмо, хотя они ни в чем не виноваты: они просто доверяют своим авторам. Мы и сами однажды оказались в таком положении. Пришлось на страницах «БШ» извиняться перед автором («БШ» № 24/2005). К сожалению, этот случай в нашей редакционной почте не единственный, просто остальные не доходят до публикации. Проверить можно всё. Но если редакции начнут пропускать все приходящие материалы через программу «антиплагиат», то работа над изданием заметно усложнится, а платить за это будет читатель.
Если вы не уверены в себе как в хорошем «писателе», есть два простых способа написать неплохую статью без плагиата. Первый – кавычки. От того, что вы цитируете понравившуюся вам чужую мысль, статья ваша хуже не станет. Цитата лишь добавляет уважения к автору, знающему другие работы по теме. Второй – соавторство. Если ваша статья на тему, в которой вы не чувствуете себя уверенно, найдите человека, который знает об этом больше, и пригласите в соавторы. В приличных научных кругах это обычная практика.
Но, похоже, наши пишущие библиотекари по-прежнему не знают ни о существовании авторского права, ни о том, что брать чужое – неприлично. Видимо, считают, что, заплатив за подписку на какое-то издание, они приобретают право на любое использование материалов, в нём опубликованных. Бывает, присланная нам работа (для публикации!) содержит... наши же тексты! Однажды много лет назад, после долгих споров в редакции, мы даже напечатали такой материал: уж больно хороша была идея работы – явно своя, оригинальная. Это было моё личное решение: я простила коллегам присвоение моей колонки, поэтому здесь их не называю.
Но беспардонное использование чужих текстов продолжается. А библиотекари гордо рассказывают, как занимаются духовно-нравственным развитием детей. Вы считаете, одно к другому отношения не имеет? Господа, а себе в глаза в зеркале давно смотрели? Как там с нравственностью?
Ольга Громова, главный редактор